헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πάγη

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πάγη

형태분석: παγ (어간) + η (어미)

어원: ph/gnumi

  1. 덫, 함정, 올가미, 망, 책략, 구속물
  2. 덫, 함정, 망
  1. anything that fixes or fastens, a snare, noose, trap, a fowling-net
  2. a trap, snare

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 πάγη

덫이

πάγᾱ

덫들이

πάγαι

덫들이

속격 πάγης

덫의

πάγαιν

덫들의

παγῶν

덫들의

여격 πάγῃ

덫에게

πάγαιν

덫들에게

πάγαις

덫들에게

대격 πάγην

덫을

πάγᾱ

덫들을

πάγᾱς

덫들을

호격 πάγη

덫아

πάγᾱ

덫들아

πάγαι

덫들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ περὶ ἀρκύων δὲ καὶ δικτύων καὶ ἐνοδίων ὁποῖα χρὴ παρασκευάσασθαι, καὶ πάγασ ὅπωσ ἱστάναι τοῖσ θηρίοισ, ὅσα πάγῃ ἁλωτά. (Arrian, Cynegeticus, chapter 1 1:2)

    (아리아노스, Cynegeticus, chapter 1 1:2)

  • στέφεα περίβολα δίδοτε, φέρετε ‐ πλόκαμοσ ὅδε καταστέφειν ‐ χερνίβων τε παγάσ. (Euripides, Iphigenia in Aulis, episode, lyric2)

    (에우리피데스, Iphigenia in Aulis, episode, lyric2)

  • ἴδεσθε τὰν Ἰλίου καὶ Φρυγῶν ἑλέπτολιν στείχουσαν, ἐπὶ κάρα στέφη βαλουμέναν χερνίβων τε παγάσ, βωμόν γε δαίμονοσ θεᾶσ ῥανίσιν αἱματορρύτοισ χρανοῦσαν εὐφυῆ τε σώματοσ δέρην σφαγεῖσαν. (Euripides, Iphigenia in Aulis, episode, lyric9)

    (에우리피데스, Iphigenia in Aulis, episode, lyric9)

  • τούτων θεοῖσι χρὴ πολύμνηστον χάριν τίνειν, ἐπείπερ καὶ πάγασ ὑπερκότουσ ἐφραξάμεσθα καὶ γυναικὸσ οὕνεκα πόλιν διημάθυνεν Ἀργεῖον δάκοσ, ἵππου νεοσσόσ, ἀσπιδηφόροσ λεώσ, πήδημ’ ὀρούσασ ἀμφὶ Πλειάδων δύσιν· (Aeschylus, Agamemnon, episode, anapests 2:7)

    (아이스킬로스, 아가멤논, episode, anapests 2:7)

  • τᾷδε κατὰ χλοεροῖο ῥιφεὶσ λειμῶνοσ, ὁδῖτα, ἄμπαυσον μογεροῦ μαλθακὰ γυῖα κόπου, ᾗχί σε καὶ Ζεφύροιο τινασσομένη πίτυσ αὔραισ θέλξει, τεττίγων εἰσαϊόντα μέλοσ, χὠ ποιμὴν ἐν ὄρεσσι μεσαμβρινὸν ἀγχόθι παγᾶσ συρίσδων, λασίασ θάμνῳ ὕπο πλατάνου· (Unknown, Greek Anthology, Volume V, book 16, chapter 2271)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume V, book 16, chapter 2271)

유의어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION