Ancient Greek-English Dictionary Language

πάγη

First declension Noun; Feminine 자동번역 Transliteration:

Principal Part: πάγη

Structure: παγ (Stem) + η (Ending)

Etym.: ph/gnumi

Sense

  1. anything that fixes or fastens, a snare, noose, trap, a fowling-net
  2. a trap, snare

Declension

First declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • γρίπουσ τε, πλωτῶν τε πάγην, περιδινέα κύρτον, καὶ φελλὸν κρυφίων σῆμα λαχόντα βόλων, καὶ βαθὺν ἱππείησ πεπεδημένον ἅμματι χαίτησ, οὐκ ἄτερ ἀγκίστρων,λιμνοφυῆ δόνακα. (Unknown, Greek Anthology, book 6, chapter 23 1:1)
  • ταῦτα σαγηναίοιο λίνου δηναιὰ Πριήπῳ λείψανα καὶ κύρτουσ Φιντύλοσ ἐκρέμασεν, καὶ γαμψὸν Χαίτῃσιν ἐφ’ ἱππείῃσι πεδηθὲν ἄγκιστρον, κρυφίην εἰναλίοισι πάγην, καὶ δόνακα τριτάνυστον, ἀβάπτιστόν τε καθ’ ὕδωρ φελλόν, ἀεὶ κρυφίων σῆμα λαχόντα βόλων· (Unknown, Greek Anthology, book 6, chapter 1921)
  • Ἰχθυοθηρητῆρα Μενέστρατον ὤλεσεν ἄγρη δούνακοσ, ἑξαμίτησ ἐκ τριχὸσ ἑλκομένη, εἶδαρ ὅτ’ ἀγκίστρου φόνιον πλάνον ἀμφιχανοῦσα ὀξείην ἐρυθρὴ φυκὶσ ἔβρυξε πάγην· (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 7021)
  • ταῦτ’ οὖν πότερον δωρεὰσ καὶ φιλανθρωπίαν καὶ κέρδη τῶν λαβόντων, καὶ ὡσ ἄν τισ εὐφήμωσ ὑποκορίσαιτο, ἢ δέλεαρ καὶ πάγην καὶ πραγμάτων θήραν καὶ τιμὴν τῶν ἀτίμων καὶ τῶν ὑπαχθέντων ὄλεθρον καὶ συμφορῶν ὑποθέσεισ καὶ μηχανήματα ἐπὶ τοῖσ Ἕλλησι καὶ πάντα τὰ τοιαῦτα ἄμεινον καλεῖν; (Aristides, Aelius, Orationes, 4:10)
  • ἤδη γοῦν οἰκείασ τινὲσ ἔχθρασ ἐπεξῄεσαν τῷ τοιούτῳ τρόπῳ καὶ καταφωραθέντεσ ἐν τοῖσ ὁμοίοισ ἐγένοντο, τὸν καιρὸν ὥσπερ ὄργανον καὶ πάγην ἐπὶ τοὺσ ἐχθροὺσ νοοῦντεσ καὶ συναλισκόμενοι τῇ πείρᾳ, καθ’ ἣν ἑτέροισ ἐπεβούλευον. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 16 283:1)

Synonyms

  1. a trap

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION