Ancient Greek-English Dictionary Language

πάγη

First declension Noun; Feminine 자동번역 Transliteration:

Principal Part: πάγη

Structure: παγ (Stem) + η (Ending)

Etym.: ph/gnumi

Sense

  1. anything that fixes or fastens, a snare, noose, trap, a fowling-net
  2. a trap, snare

Declension

First declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • καὶ περὶ ἀρκύων δὲ καὶ δικτύων καὶ ἐνοδίων ὁποῖα χρὴ παρασκευάσασθαι, καὶ πάγασ ὅπωσ ἱστάναι τοῖσ θηρίοισ, ὅσα πάγῃ ἁλωτά. (Arrian, Cynegeticus, chapter 1 1:2)
  • στέφεα περίβολα δίδοτε, φέρετε ‐ πλόκαμοσ ὅδε καταστέφειν ‐ χερνίβων τε παγάσ. (Euripides, Iphigenia in Aulis, episode, lyric2)
  • ἴδεσθε τὰν Ἰλίου καὶ Φρυγῶν ἑλέπτολιν στείχουσαν, ἐπὶ κάρα στέφη βαλουμέναν χερνίβων τε παγάσ, βωμόν γε δαίμονοσ θεᾶσ ῥανίσιν αἱματορρύτοισ χρανοῦσαν εὐφυῆ τε σώματοσ δέρην σφαγεῖσαν. (Euripides, Iphigenia in Aulis, episode, lyric9)
  • τούτων θεοῖσι χρὴ πολύμνηστον χάριν τίνειν, ἐπείπερ καὶ πάγασ ὑπερκότουσ ἐφραξάμεσθα καὶ γυναικὸσ οὕνεκα πόλιν διημάθυνεν Ἀργεῖον δάκοσ, ἵππου νεοσσόσ, ἀσπιδηφόροσ λεώσ, πήδημ’ ὀρούσασ ἀμφὶ Πλειάδων δύσιν· (Aeschylus, Agamemnon, episode, anapests 2:7)
  • τᾷδε κατὰ χλοεροῖο ῥιφεὶσ λειμῶνοσ, ὁδῖτα, ἄμπαυσον μογεροῦ μαλθακὰ γυῖα κόπου, ᾗχί σε καὶ Ζεφύροιο τινασσομένη πίτυσ αὔραισ θέλξει, τεττίγων εἰσαϊόντα μέλοσ, χὠ ποιμὴν ἐν ὄρεσσι μεσαμβρινὸν ἀγχόθι παγᾶσ συρίσδων, λασίασ θάμνῳ ὕπο πλατάνου· (Unknown, Greek Anthology, Volume V, book 16, chapter 2271)

Synonyms

  1. a trap

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION