헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μυσαρός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μυσαρός μυσαρή μυσαρόν

형태분석: μυσαρ (어간) + ος (어미)

어원: mu/sos

  1. 더러운, 지저분한, 불쾌한, 진저리나는, 불결한, 역겨운
  2. 오염된, 더럽혀진
  1. foul, dirty, loathsome, abominable, an abomination
  2. defiled, polluted

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 μυσαρός

더러운 (이)가

μυσαρᾱ́

더러운 (이)가

μυσαρόν

더러운 (것)가

속격 μυσαροῦ

더러운 (이)의

μυσαρᾶς

더러운 (이)의

μυσαροῦ

더러운 (것)의

여격 μυσαρῷ

더러운 (이)에게

μυσαρᾷ

더러운 (이)에게

μυσαρῷ

더러운 (것)에게

대격 μυσαρόν

더러운 (이)를

μυσαρᾱ́ν

더러운 (이)를

μυσαρόν

더러운 (것)를

호격 μυσαρέ

더러운 (이)야

μυσαρᾱ́

더러운 (이)야

μυσαρόν

더러운 (것)야

쌍수주/대/호 μυσαρώ

더러운 (이)들이

μυσαρᾱ́

더러운 (이)들이

μυσαρώ

더러운 (것)들이

속/여 μυσαροῖν

더러운 (이)들의

μυσαραῖν

더러운 (이)들의

μυσαροῖν

더러운 (것)들의

복수주격 μυσαροί

더러운 (이)들이

μυσαραί

더러운 (이)들이

μυσαρά

더러운 (것)들이

속격 μυσαρῶν

더러운 (이)들의

μυσαρῶν

더러운 (이)들의

μυσαρῶν

더러운 (것)들의

여격 μυσαροῖς

더러운 (이)들에게

μυσαραῖς

더러운 (이)들에게

μυσαροῖς

더러운 (것)들에게

대격 μυσαρούς

더러운 (이)들을

μυσαρᾱ́ς

더러운 (이)들을

μυσαρά

더러운 (것)들을

호격 μυσαροί

더러운 (이)들아

μυσαραί

더러운 (이)들아

μυσαρά

더러운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ πρὸσ πᾶν τετράπουν οὐ δώσεισ τὴν κοίτην σου εἰσ σπερματισμόν, ἐκμιανθῆναι πρὸσ αὐτό. καὶ γυνὴ οὐ στήσεται πρὸσ πᾶν τετράπουν βιβασθῆναι, μυσαρὸν γάρ ἐστι. (Septuagint, Liber Leviticus 18:23)

    (70인역 성경, 레위기 18:23)

  • μυσαρῷ δολίῳ λέλογχα φωτὶ δουλεύειν, πολεμίῳ δίκασ, παρανόμῳ δάκει, ὃσ πάντα τἀκεῖθεν ἐνθάδ<ε στρέφει, τὰ δ’> ἀντίπαλ’ αὖθισ ἐκεῖσε διπτύχῳ γλώσσᾳ φίλα τὰ πρότερ’ ἄφιλα τιθέμενοσ πάντων. (Euripides, The Trojan Women, episode, lyric 1:4)

    (에우리피데스, The Trojan Women, episode, lyric 1:4)

  • ἰὼ Γᾶ καὶ Ζεῦ πανδερκέτα βροτῶν, ἴδετε τάδ’ ἔργα φόνι‐ α μυσαρά, δίγονα σώματ’ ἐν χθονὶ κείμενα πλαγᾷ χερὸσ ὑπ’ ἐμᾶσ, ἄποιν’ ἐμῶν πημάτων . (Euripides, choral, strophe 11)

    (에우리피데스, choral, strophe 11)

  • θέμισ, οὐ μυσαραῖσ τοῖσδε σφαγίοισ. (Euripides, episode, anapests2)

    (에우리피데스, episode, anapests2)

  • διὰ δ’ αἰθερίασ στείχοντε πλακὸσ τοῖσ μὲν μυσαροῖσ οὐκ ἐπαρήγομεν, οἷσιν δ’ ὅσιον καὶ τὸ δίκαιον φίλον ἐν βιότῳ, τούτουσ χαλεπῶν ἐκλύοντεσ μόχθων σῴζομεν. (Euripides, episode, anapests 1:20)

    (에우리피데스, episode, anapests 1:20)

유의어

  1. 더러운

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION