헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἰσόω

ο 축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἰσόω

형태분석: ἰσό (어간) + ω (인칭어미)

어원: i)/sos

  1. to make equal, to be made like or equal to

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ί̓σω

ί̓σοις

ί̓σοι

쌍수 ί̓σουτον

ί̓σουτον

복수 ί̓σουμεν

ί̓σουτε

ί̓σουσιν*

접속법단수 ί̓σω

ί̓σοις

ί̓σοι

쌍수 ί̓σωτον

ί̓σωτον

복수 ί̓σωμεν

ί̓σωτε

ί̓σωσιν*

기원법단수 ί̓σοιμι

ί̓σοις

ί̓σοι

쌍수 ί̓σοιτον

ἰσοίτην

복수 ί̓σοιμεν

ί̓σοιτε

ί̓σοιεν

명령법단수 ῖ̓σου

ἰσοῦτω

쌍수 ί̓σουτον

ἰσοῦτων

복수 ί̓σουτε

ἰσοῦντων, ἰσοῦτωσαν

부정사 ί̓σουν

분사 남성여성중성
ἰσων

ἰσουντος

ἰσουσα

ἰσουσης

ἰσουν

ἰσουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ί̓σουμαι

ί̓σοι

ί̓σουται

쌍수 ί̓σουσθον

ί̓σουσθον

복수 ἰσοῦμεθα

ί̓σουσθε

ί̓σουνται

접속법단수 ί̓σωμαι

ί̓σοι

ί̓σωται

쌍수 ί̓σωσθον

ί̓σωσθον

복수 ἰσώμεθα

ί̓σωσθε

ί̓σωνται

기원법단수 ἰσοίμην

ί̓σοιο

ί̓σοιτο

쌍수 ί̓σοισθον

ἰσοίσθην

복수 ἰσοίμεθα

ί̓σοισθε

ί̓σοιντο

명령법단수 ί̓σου

ἰσοῦσθω

쌍수 ί̓σουσθον

ἰσοῦσθων

복수 ί̓σουσθε

ἰσοῦσθων, ἰσοῦσθωσαν

부정사 ί̓σουσθαι

분사 남성여성중성
ἰσουμενος

ἰσουμενου

ἰσουμενη

ἰσουμενης

ἰσουμενον

ἰσουμενου

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τοὺσ δὲ Ἰουδαίουσ, οὓσ διεγνώκει μηδὲ ταφῆσ ἀξιῶσαι οἰωνοβρώτουσ δὲ σὺν τοῖσ νηπίοισ ἐκρίψειν θηρίοισ, πάντασ αὐτοὺσ ἴσουσ Ἀθηναίουσ ποιήσειν. (Septuagint, Liber Maccabees II 9:15)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 9:15)

  • τευχεσφόρον μὲν λαὸν ἐκτείνοντ’ ἄνω Ἰσμήνιον πρὸσ ὄχθον, ὡσ μὲν ἦν λόγοσ, αὐτόν τ’ ἄνακτα, παῖδα κλεινὸν Αἰγέωσ, καὶ τοὺσ σὺν αὐτῷ, δεξιὸν τεταγμένουσ κέρασ, παλαιᾶσ Κεκροπίασ <τ’> οἰκήτορασ, ἴσουσ ἀριθμόν· (Euripides, Suppliants, episode15)

    (에우리피데스, Suppliants, episode15)

  • ἐλθὼν ἑπτάπυργον ἐσ πόλιν τάξω λοχαγοὺσ πρὸσ πύλαισιν, ὡσ λέγεισ, ἴσουσ ἴσοισι πολεμίοισιν ἀντιθείσ. (Euripides, Phoenissae, episode 1:17)

    (에우리피데스, Phoenissae, episode 1:17)

  • ἔφασαν οὖν καὶ τὰ παρὰ ταύτησ μαντεῖα προστάττειν τοῖσ Σπαρτιάταισ ἴσουσ γενέσθαι πάντασ καθ’ ὃν ὁ Λυκοῦργοσ ἐξ ἀρχῆσ ἔταξε νόμον. (Plutarch, Agis, chapter 9 3:1)

    (플루타르코스, Agis, chapter 9 3:1)

  • ὁ δὲ Ἴστροσ ὀλίγοσ μὲν ἀνίσχει ἀπὸ τῶν πηγέων, δέκεται δὲ πολλοὺσ ποταμούσ, ἀλλὰ οὐδὲ πλήθεϊ ἴσουσ τοῖσιν Ἰνδῶν ποταμοῖσιν, οἳ τὸν Ἰνδὸν καὶ τὸν Γάγγεα ἐκδιδοῦσι, πλωτοὺσ δὲ δὴ κάρτα ὀλίγουσ, ὧν τοὺσ μὲν αὐτὸσ ἰδὼν οἶδα, τὸν Ἔνον τε καὶ τὸν Σάον. (Arrian, Indica, chapter 4 15:1)

    (아리아노스, Indica, chapter 4 15:1)

유의어

  1. to make equal

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION