헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

φῶς

3군 변화 명사; 중성 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: φῶς φωτός

형태분석: φωτ (어간) + ς (어미)

어원: used by Poets, just like a)nh/r

  1. 남자, 사람, 인간 (시어)
  1. man, mortal

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 φῶς

남자가

φῶτε

남자들이

φῶτα

남자들이

속격 φωτός

남자의

φωτοῖν

남자들의

φωτῶν

남자들의

여격 φωτί

남자에게

φωτοῖν

남자들에게

φωσίν*

남자들에게

대격 φῶς

남자를

φῶτε

남자들을

φῶτα

남자들을

호격 φῶς

남자야

φῶτε

남자들아

φῶτα

남자들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τοῦ καὶ ὀδόντων μὲν πλῆτο στόμα λευκὰ θεόντων, δεινῶν ἀπλήτων, ἐπὶ δὲ βλοσυροῖο μετώπου δεινὴ Ἔρισ πεπότητο κορύσσουσα κλόνον ἀνδρῶν, σχετλίη, ἥ ῥα νόον τε καὶ ἐκ φρένασ εἵλετο φωτῶν. (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 12:4)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 12:4)

  • εἷμα δ’ ἔχ’ ἄμφ’ ὤμοισι δαφοινεὸν αἵματι φωτῶν, δεινὸν δερκομένη καναχῇσί τε βεβρυχυῖα. (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 14:2)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 14:2)

  • μαι‐ νομένων οἵδε τρόποι καὶ κακοβούλων παρ’ ἔμοι‐ γε φωτῶν. (Euripides, choral, antistrophe 17)

    (에우리피데스, choral, antistrophe 17)

  • μισεῖ δ’ ᾧ μὴ ταῦτα μέλει, κατὰ φάοσ νύκτασ τε φίλασ εὐαίωνα διαζῆν, σοφὰν δ’ ἀπέχειν πραπίδα φρένα τε περισσῶν παρὰ φωτῶν· (Euripides, choral, antistrophe 23)

    (에우리피데스, choral, antistrophe 23)

  • δόκιμοσ δ’ οὔτισ ὑποστὰσ μεγάλῳ ῥεύματι φωτῶν ἐχυροῖσ ἑρ́κεσιν εἴργειν ἄμαχον κῦμα θαλάσσασ· (Aeschylus, Persians, choral, antistrophe 21)

    (아이스킬로스, 페르시아인들, choral, antistrophe 21)

  • τὰ δὲ ἐποικοδομηθέντα τῷ τε τοῦ τόπου μεγέθει σύμμετρα καὶ τῷ εὐλόγῳ τῆσ κατασκευῆσ ἁρμοδιώτατα καὶ τὸν τῶν φώτων λόγον φυλάττοντα. (Lucian, (no name) 4:6)

    (루키아노스, (no name) 4:6)

  • ναυσὶ δ’ εὐπύμνοισ παραὶ μάρναντ’, ἐναριζομένων δ’ ἔρ]ευθε φώτων αἵμα]τι γαῖα μέλαινα Ἑκτορ]έασ ὑπὸ χειρόσ, πῆμα μ]έγ’ ἡμιθέοισ ! (Bacchylides, , epinicians, ode 13 32:2)

    (바킬리데스, , epinicians, ode 13 32:2)

유의어

  1. 남자

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION