φιλοφροσύνη
1군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
φιλοφροσύνη
형태분석:
φιλοφροσυν
(어간)
+
η
(어미)
뜻
- 쾌활함, 활발함
- friendliness, kindliness, towards, friendly greetings
- cheerfulness
곡용 정보
1군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- κἀγὼ ἄσμενοσ ἤδη ἐδεχόμην τὴν φιλοφροσύνην ταύτην ὁρῶν οἷ κινδύνου καθειστήκειν, καὶ μετ’ ὀλίγον προῆλθον φίλοσ γεγενημένοσ. (Lucian, Alexander, (no name) 55:6)
(루키아노스, Alexander, (no name) 55:6)
- ἡ γὰρ φύσισ, ὥσπερ ἐν φυτοῖσ ἀγρίοισ, οἱο͂ν οἰνάνθαισ ἐρινεοῖσ κοτίνοισ, ἀρχὰσ ἀπέπτουσ καὶ ἀτελεῖσ ἡμέρων καρπῶν ἐνέφυσεν, οὕτω τοῖσ μὲν ἀλόγοισ τὸ πρὸσ τὰ ἔγγονα φιλόστοργον ἀτελὲσ καὶ οὐ διαρκὲσ πρὸσ δικαιοσύνην οὐδὲ τῆσ χρείασ πορρωτέρω προερχόμενον ἔδωκεν ἄνθρωπον δέ, λογικὸν καὶ πολιτικὸν ζῷον, ἐπὶ δίκην καὶ νόμον εἰσάγουσα καὶ θεῶν τιμὰσ καὶ πόλεων ἱδρύσεισ καὶ φιλοφροσύνην, γενναῖα καὶ καλὰ καὶ φερέκαρπα τούτων σπέρματα παρέσχε τὴν πρὸσ τὰ ἔγγονα χάριν καὶ ἀγάπησιν, ἀκολουθοῦσαν ταῖσ πρώταισ ἀρχαῖσ· (Plutarch, De amore prolis, section 32)
(플루타르코스, De amore prolis, section 32)
- τὸ πρὸσ τὰ ἔκγονα φιλόστοργον ἀτελὲσ καὶ οὐ διαρκὲσ πρὸσ δικαιοσύνην οὐδὲ τῆσ χρείασ προσωτέρω προερχόμενον ἔδωκεν ἄνθρωπον δέ, λογικὸν καὶ πολιτικὸν ζῷον, ἐπὶ δίκην καὶ νόμον εἰσάγουσα καὶ θεῶν τιμὰσ καὶ πόλεων ἱδρύσεισ καὶ φιλοφροσύνην, γενναῖα καὶ καλὰ καὶ φερέκαρπα τούτων σπέρματα παρέσχε τὴν πρὸσ τὰ ἔκγονα χάριν καὶ ἀγάπησιν, ἀκολουθοῦσα ταῖσ πρώταισ ἀρχαῖσ· (Plutarch, De amore prolis, section 3 2:1)
(플루타르코스, De amore prolis, section 3 2:1)
- καί ποτε λαβὼν ἕνα τῶν ἀνθινῶν στεφάνων καὶ βάψασ εἰσ μύρον τὸ πολυτελέστατον, ἀπὸ δείπνου ἔπεμψε τῷ Ἀνταλκίδᾳ καὶ πάντεσ ἐθαύμασαν τὴν φιλοφροσύνην. (Plutarch, Artaxerxes, chapter 22 1:2)
(플루타르코스, Artaxerxes, chapter 22 1:2)
- καταφρονῶν δ’ αὐτὸσ ἑαυτοῦ, θαυμάζων δ’ ἐκεῖνον, ἀγαπῶν δὲ τὴν φιλοφροσύνην, αἰσχυνόμενοσ δὲ τὴν ἀρετήν, ἐλάνθανεν εἴδωλον ἔρωτοσ, ὥσ φησιν ὁ Πλάτων, ἀντέρωτα κτώμενοσ, ὥστε θαυμάζειν ἅπαντασ ὁρῶντασ αὐτὸν Σωκράτει μὲν συνδειπνοῦντα καὶ συμπαλαίοντα καὶ συσκηνοῦντα, τοῖσ δ’ ἄλλοισ ἐρασταῖσ χαλεπὸν ὄντα καὶ δυσχείρωτον, ἐνίοισ δὲ καὶ παντάπασι σοβαρῶσ προσφερόμενον, ὥσπερ Ἀνύτῳ τῷ Ἀνθεμίωνοσ. (Plutarch, , chapter 4 3:3)
(플루타르코스, , chapter 4 3:3)
유의어
-
쾌활함
- διακελευσμός (격려, 권고, 조장)
- ἐπικέλευσις (격려, 권고, 조장)
- ὀτρυντύς (격려, 권고, 조장)
- θόρυβος (박수, 환호성, 박수갈채)
- εὐθυμίᾱ (안녕, 쾌활함, 활발함)