φήμη
First declension Noun; Feminine
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
φήμη
Structure:
φημ
(Stem)
+
η
(Ending)
Sense
- prophetic voice, oracle
- rumor
- reputation
Declension
First declension
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἤδη δέ τινασ καὶ ἐπὶ τὴν ἀλλοδαπὴν ἐξέπεμπεν, φήμασ ἐμποιήσοντασ τοῖσ ἔθνεσιν ὑπὲρ τοῦ μαντείου καὶ διηγησομένουσ ὡσ προείποι καὶ ἀνεύροι δραπέτασ καὶ κλέπτασ καὶ λῃστὰσ ἐξελέγξειε καὶ θησαυροὺσ ἀνορύξαι παράσχοι καὶ νοσοῦντασ ἰάσαιτο, ἐνίουσ δὲ καὶ ἤδη ἀποθανόντασ ἀναστήσειεν. (Lucian, Alexander, (no name) 24:1)
- αὐδῶ, παῖ, δυσφήμουσ φήμασ· (Euripides, Hecuba, choral, mesode20)
- στόμα τ’ εὔφημον φρουρεῖν ἀγαθόν, φήμασ τ’ ἀγαθὰσ τοῖσ ἐθέλουσιν μαντεύεσθαι γλώσσησ ἰδίασ ἀποφαίνειν. (Euripides, Ion, choral, anapests6)
- κτείνειν δ’ ὑμᾶσ αἰδοῦμαι τοὺσ θεῶν ἀγγέλλοντασ φήμασ θνατοῖσ· (Euripides, Ion, choral, anapests21)
- φήμασ δ’ ἡ τάλαινα Τυνδαρὶσ ἄλλωσ κακὰσ ἤκουσεν οὐδὲν αἰτία. (Euripides, Helen, episode, dialogue 2:14)
Synonyms
-
prophetic voice
- ὀμφή ( voice, oracle)
- χρησμαγόρης (an utterer of oracles, a prophet)
- φάτις (a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle)
-
reputation