헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὐσεβέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὐσεβέω εὐσεβήσω

형태분석: εὐσεβέ (어간) + ω (인칭어미)

어원: from eu)sebh/s

  1. 존경하다, 공경하다, 존중하다
  1. to live or act piously and religiously, to reverence

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εὐσέβω

(나는) 존경한다

εὐσέβεις

(너는) 존경한다

εὐσέβει

(그는) 존경한다

쌍수 εὐσέβειτον

(너희 둘은) 존경한다

εὐσέβειτον

(그 둘은) 존경한다

복수 εὐσέβουμεν

(우리는) 존경한다

εὐσέβειτε

(너희는) 존경한다

εὐσέβουσιν*

(그들은) 존경한다

접속법단수 εὐσέβω

(나는) 존경하자

εὐσέβῃς

(너는) 존경하자

εὐσέβῃ

(그는) 존경하자

쌍수 εὐσέβητον

(너희 둘은) 존경하자

εὐσέβητον

(그 둘은) 존경하자

복수 εὐσέβωμεν

(우리는) 존경하자

εὐσέβητε

(너희는) 존경하자

εὐσέβωσιν*

(그들은) 존경하자

기원법단수 εὐσέβοιμι

(나는) 존경하기를 (바라다)

εὐσέβοις

(너는) 존경하기를 (바라다)

εὐσέβοι

(그는) 존경하기를 (바라다)

쌍수 εὐσέβοιτον

(너희 둘은) 존경하기를 (바라다)

εὐσεβοίτην

(그 둘은) 존경하기를 (바라다)

복수 εὐσέβοιμεν

(우리는) 존경하기를 (바라다)

εὐσέβοιτε

(너희는) 존경하기를 (바라다)

εὐσέβοιεν

(그들은) 존경하기를 (바라다)

명령법단수 εὐσε͂βει

(너는) 존경해라

εὐσεβεῖτω

(그는) 존경해라

쌍수 εὐσέβειτον

(너희 둘은) 존경해라

εὐσεβεῖτων

(그 둘은) 존경해라

복수 εὐσέβειτε

(너희는) 존경해라

εὐσεβοῦντων, εὐσεβεῖτωσαν

(그들은) 존경해라

부정사 εὐσέβειν

존경하는 것

분사 남성여성중성
εὐσεβων

εὐσεβουντος

εὐσεβουσα

εὐσεβουσης

εὐσεβουν

εὐσεβουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εὐσέβουμαι

(나는) 존경받는다

εὐσέβει, εὐσέβῃ

(너는) 존경받는다

εὐσέβειται

(그는) 존경받는다

쌍수 εὐσέβεισθον

(너희 둘은) 존경받는다

εὐσέβεισθον

(그 둘은) 존경받는다

복수 εὐσεβοῦμεθα

(우리는) 존경받는다

εὐσέβεισθε

(너희는) 존경받는다

εὐσέβουνται

(그들은) 존경받는다

접속법단수 εὐσέβωμαι

(나는) 존경받자

εὐσέβῃ

(너는) 존경받자

εὐσέβηται

(그는) 존경받자

쌍수 εὐσέβησθον

(너희 둘은) 존경받자

εὐσέβησθον

(그 둘은) 존경받자

복수 εὐσεβώμεθα

(우리는) 존경받자

εὐσέβησθε

(너희는) 존경받자

εὐσέβωνται

(그들은) 존경받자

기원법단수 εὐσεβοίμην

(나는) 존경받기를 (바라다)

εὐσέβοιο

(너는) 존경받기를 (바라다)

εὐσέβοιτο

(그는) 존경받기를 (바라다)

쌍수 εὐσέβοισθον

(너희 둘은) 존경받기를 (바라다)

εὐσεβοίσθην

(그 둘은) 존경받기를 (바라다)

복수 εὐσεβοίμεθα

(우리는) 존경받기를 (바라다)

εὐσέβοισθε

(너희는) 존경받기를 (바라다)

εὐσέβοιντο

(그들은) 존경받기를 (바라다)

명령법단수 εὐσέβου

(너는) 존경받아라

εὐσεβεῖσθω

(그는) 존경받아라

쌍수 εὐσέβεισθον

(너희 둘은) 존경받아라

εὐσεβεῖσθων

(그 둘은) 존경받아라

복수 εὐσέβεισθε

(너희는) 존경받아라

εὐσεβεῖσθων, εὐσεβεῖσθωσαν

(그들은) 존경받아라

부정사 εὐσέβεισθαι

존경받는 것

분사 남성여성중성
εὐσεβουμενος

εὐσεβουμενου

εὐσεβουμενη

εὐσεβουμενης

εὐσεβουμενον

εὐσεβουμενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εὐσεβήσω

(나는) 존경하겠다

εὐσεβήσεις

(너는) 존경하겠다

εὐσεβήσει

(그는) 존경하겠다

쌍수 εὐσεβήσετον

(너희 둘은) 존경하겠다

εὐσεβήσετον

(그 둘은) 존경하겠다

복수 εὐσεβήσομεν

(우리는) 존경하겠다

εὐσεβήσετε

(너희는) 존경하겠다

εὐσεβήσουσιν*

(그들은) 존경하겠다

기원법단수 εὐσεβήσοιμι

(나는) 존경하겠기를 (바라다)

εὐσεβήσοις

(너는) 존경하겠기를 (바라다)

εὐσεβήσοι

(그는) 존경하겠기를 (바라다)

쌍수 εὐσεβήσοιτον

(너희 둘은) 존경하겠기를 (바라다)

εὐσεβησοίτην

(그 둘은) 존경하겠기를 (바라다)

복수 εὐσεβήσοιμεν

(우리는) 존경하겠기를 (바라다)

εὐσεβήσοιτε

(너희는) 존경하겠기를 (바라다)

εὐσεβήσοιεν

(그들은) 존경하겠기를 (바라다)

부정사 εὐσεβήσειν

존경할 것

분사 남성여성중성
εὐσεβησων

εὐσεβησοντος

εὐσεβησουσα

εὐσεβησουσης

εὐσεβησον

εὐσεβησοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εὐσεβήσομαι

(나는) 존경받겠다

εὐσεβήσει, εὐσεβήσῃ

(너는) 존경받겠다

εὐσεβήσεται

(그는) 존경받겠다

쌍수 εὐσεβήσεσθον

(너희 둘은) 존경받겠다

εὐσεβήσεσθον

(그 둘은) 존경받겠다

복수 εὐσεβησόμεθα

(우리는) 존경받겠다

εὐσεβήσεσθε

(너희는) 존경받겠다

εὐσεβήσονται

(그들은) 존경받겠다

기원법단수 εὐσεβησοίμην

(나는) 존경받겠기를 (바라다)

εὐσεβήσοιο

(너는) 존경받겠기를 (바라다)

εὐσεβήσοιτο

(그는) 존경받겠기를 (바라다)

쌍수 εὐσεβήσοισθον

(너희 둘은) 존경받겠기를 (바라다)

εὐσεβησοίσθην

(그 둘은) 존경받겠기를 (바라다)

복수 εὐσεβησοίμεθα

(우리는) 존경받겠기를 (바라다)

εὐσεβήσοισθε

(너희는) 존경받겠기를 (바라다)

εὐσεβήσοιντο

(그들은) 존경받겠기를 (바라다)

부정사 εὐσεβήσεσθαι

존경받을 것

분사 남성여성중성
εὐσεβησομενος

εὐσεβησομενου

εὐσεβησομενη

εὐσεβησομενης

εὐσεβησομενον

εὐσεβησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ηύ̓σεβουν

(나는) 존경하고 있었다

ηύ̓σεβεις

(너는) 존경하고 있었다

ηύ̓σεβειν*

(그는) 존경하고 있었다

쌍수 ηὐσε͂βειτον

(너희 둘은) 존경하고 있었다

ηὐσέβειτην

(그 둘은) 존경하고 있었다

복수 ηὐσε͂βουμεν

(우리는) 존경하고 있었다

ηὐσε͂βειτε

(너희는) 존경하고 있었다

ηύ̓σεβουν

(그들은) 존경하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ηὐσέβουμην

(나는) 존경받고 있었다

ηὐσέβου

(너는) 존경받고 있었다

ηὐσε͂βειτο

(그는) 존경받고 있었다

쌍수 ηὐσε͂βεισθον

(너희 둘은) 존경받고 있었다

ηὐσέβεισθην

(그 둘은) 존경받고 있었다

복수 ηὐσέβουμεθα

(우리는) 존경받고 있었다

ηὐσε͂βεισθε

(너희는) 존경받고 있었다

ηὐσε͂βουντο

(그들은) 존경받고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION