헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὐγενής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὐγενής εὐγενές

형태분석: εὐγενη (어간) + ς (어미)

어원: ge/nos

  1. 너그러운, 개방적인, 관대한
  2. 비옥한, 고귀한, 기름진, 맑은, 너그러운
  3. 고귀한, 맑은
  1. well-born, of noble race, of high descent, a mark of nobility
  2. noble-minded, generous
  3. high-bred, noble, generous, fertile
  4. noble
  5. nobly, bravely

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 εὐγενής

(이)가

εύ̓γενες

(것)가

속격 εὐγενούς

(이)의

εὐγένους

(것)의

여격 εὐγενεί

(이)에게

εὐγένει

(것)에게

대격 εὐγενή

(이)를

εύ̓γενες

(것)를

호격 εὐγενές

(이)야

εύ̓γενες

(것)야

쌍수주/대/호 εὐγενεί

(이)들이

εὐγένει

(것)들이

속/여 εὐγενοίν

(이)들의

εὐγένοιν

(것)들의

복수주격 εὐγενείς

(이)들이

εὐγένη

(것)들이

속격 εὐγενών

(이)들의

εὐγένων

(것)들의

여격 εὐγενέσιν*

(이)들에게

εὐγένεσιν*

(것)들에게

대격 εὐγενείς

(이)들을

εὐγένη

(것)들을

호격 εὐγενείς

(이)들아

εὐγένη

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "μάλιστα δὲ αὐτὸν ἠνία θυγάτηρ αὕτη, ἐπίγαμοσ ἤδη καὶ ^ ὀκτωκαιδεκαέτισ οὖσα, ἣν οὐδὲ μετὰ πάσησ τῆσ οὐσίασ τοῦ πατρὸσ ἣν πρὸ τῆσ καταδίκησ ἐκέκτητο ἠξίωσεν ἄν τισ τῶν γε εὐγενῶν ^ καὶ πενήτων ῥᾳδίωσ παραλαβεῖν, οὕτωσ κακοδαίμονα οὖσαν τὴν ὄψιν. (Lucian, Toxaris vel amicitia, (no name) 24:10)

    (루키아노스, Toxaris vel amicitia, (no name) 24:10)

  • ἐξ ἀρχῆσ μὲν γὰρ καὶ πρῶτοσ ἐγένετο προστάτησ τοῦ δήμου Σόλων, δεύτεροσ δὲ Πεισίστρατοσ, τῶν εὐγενῶν καὶ γνωρίμων· (Aristotle, Athenian Constitution, work Ath. Pol., chapter 28 2:1)

    (아리스토텔레스, 아테네인들의 정치체제, work Ath. Pol., chapter 28 2:1)

  • "παραδεδεγμένοι δ’ εἰσὶ πάντεσ οἱ κατὰ τὴν Κύπρον μόναρχοι τὸ τῶν εὐγενῶν κολάκων γένοσ ὡσ χρήσιμον πάνυ γὰρ τὸ κτῆμα τυραννικόν ἐστι. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 67 2:4)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 67 2:4)

  • οὐ μὴν ταῦτά γε μάλιστα διέβαλλε τὸν Μάριον, ἀλλ’ οἱ λόγοι θρασεῖσ ὄντεσ ὑπεροψίᾳ καὶ ὕβρει τοὺσ πρώτουσ ἐλύπουν, σκῦλόν τε βοῶντοσ αὐτοῦ τὴν ὑπατείαν φέρεσθαι τῆσ τῶν εὐγενῶν καὶ πλουσίων μαλακίασ, καὶ τραύμασιν οἰκείοισ πρὸσ τὸν δῆμον, οὐ μνήμασι νεκρῶν οὐδὲ ἀλλοτρίαισ εἰκόσι νεανιεύεσθαι. (Plutarch, Caius Marius, chapter 9 2:1)

    (플루타르코스, Caius Marius, chapter 9 2:1)

  • τῶν δ’ εὐγενῶν νεανίσκων καί ἀρχόντων πολλοὶ διαθέουσιν ἀνὰ τὴν πόλιν γυμνοί, σκύτεσι λασίοισ τοὺσ ἐμποδὼν ἐπὶ παιδιᾷ καί γέλωτι παίοντεσ πολλαὶ δὲ καί τῶν ἐν τέλει γυναικῶν ἐπίτηδεσ ὑπαντῶσαι παρέχουσιν ὥσπερ ἐν διδασκάλου τὼ χεῖρε ταῖσ πληγαῖσ, πεπεισμέναι πρὸσ εὐτοκίαν κυούσαισ, ἀγόνοισ δὲ πρὸσ κύησιν ἀγαθὸν εἶναι. (Plutarch, Caesar, chapter 61 2:1)

    (플루타르코스, Caesar, chapter 61 2:1)

유의어

  1. 너그러운

  2. 비옥한

  3. 고귀한

  4. nobly

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION