헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπάγνυμι

-νυμι 무어간모음 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπάγνυμι

형태분석: ἐπ (접두사) + ά̓γνυ (어간) + μι (인칭어미)

  1. 부수다, 꺾다
  1. to break

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπάγνυμι

(나는) 부순다

ἐπάγνυς

(너는) 부순다

ἐπάγνυσιν*

(그는) 부순다

쌍수 ἐπάγνυτον

(너희 둘은) 부순다

ἐπάγνυτον

(그 둘은) 부순다

복수 ἐπάγνυμεν

(우리는) 부순다

ἐπάγνυτε

(너희는) 부순다

ἐπαγνύᾱσιν*

(그들은) 부순다

접속법단수 ἐπαγνύω

(나는) 부수자

ἐπαγνύῃς

(너는) 부수자

ἐπαγνύῃ

(그는) 부수자

쌍수 ἐπαγνύητον

(너희 둘은) 부수자

ἐπαγνύητον

(그 둘은) 부수자

복수 ἐπαγνύωμεν

(우리는) 부수자

ἐπαγνύητε

(너희는) 부수자

ἐπαγνύωσιν*

(그들은) 부수자

기원법단수 ἐπαγνύοιμι

(나는) 부수기를 (바라다)

ἐπαγνύοις

(너는) 부수기를 (바라다)

ἐπαγνύοι

(그는) 부수기를 (바라다)

쌍수 ἐπαγνύοιτον

(너희 둘은) 부수기를 (바라다)

ἐπαγνυοίτην

(그 둘은) 부수기를 (바라다)

복수 ἐπαγνύοιμεν

(우리는) 부수기를 (바라다)

ἐπαγνύοιτε

(너희는) 부수기를 (바라다)

ἐπαγνύοιεν

(그들은) 부수기를 (바라다)

명령법단수 ἐπάγνυ

(너는) 부수어라

ἐπαγνύτω

(그는) 부수어라

쌍수 ἐπάγνυτον

(너희 둘은) 부수어라

ἐπαγνύτων

(그 둘은) 부수어라

복수 ἐπάγνυτε

(너희는) 부수어라

ἐπαγνύντων

(그들은) 부수어라

부정사 ἐπαγνύναι

부수는 것

분사 남성여성중성
ἐπαγνῡς

ἐπαγνυντος

ἐπαγνῡσα

ἐπαγνῡσης

ἐπαγνυν

ἐπαγνυντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπάγνυμαι

(나는) 부숴진다

ἐπάγνυσαι

(너는) 부숴진다

ἐπάγνυται

(그는) 부숴진다

쌍수 ἐπάγνυσθον

(너희 둘은) 부숴진다

ἐπάγνυσθον

(그 둘은) 부숴진다

복수 ἐπαγνύμεθα

(우리는) 부숴진다

ἐπάγνυσθε

(너희는) 부숴진다

ἐπάγνυνται

(그들은) 부숴진다

접속법단수 ἐπαγνύωμαι

(나는) 부숴지자

ἐπαγνύῃ

(너는) 부숴지자

ἐπαγνύηται

(그는) 부숴지자

쌍수 ἐπαγνύησθον

(너희 둘은) 부숴지자

ἐπαγνύησθον

(그 둘은) 부숴지자

복수 ἐπαγνυώμεθα

(우리는) 부숴지자

ἐπαγνύησθε

(너희는) 부숴지자

ἐπαγνύωνται

(그들은) 부숴지자

기원법단수 ἐπαγνυοίμην

(나는) 부숴지기를 (바라다)

ἐπαγνύοιο

(너는) 부숴지기를 (바라다)

ἐπαγνύοιτο

(그는) 부숴지기를 (바라다)

쌍수 ἐπαγνύοισθον

(너희 둘은) 부숴지기를 (바라다)

ἐπαγνυοίσθην

(그 둘은) 부숴지기를 (바라다)

복수 ἐπαγνυοίμεθα

(우리는) 부숴지기를 (바라다)

ἐπαγνύοισθε

(너희는) 부숴지기를 (바라다)

ἐπαγνύοιντο

(그들은) 부숴지기를 (바라다)

명령법단수 ἐπάγνυσο

(너는) 부숴져라

ἐπαγνύσθω

(그는) 부숴져라

쌍수 ἐπάγνυσθον

(너희 둘은) 부숴져라

ἐπαγνύσθων

(그 둘은) 부숴져라

복수 ἐπάγνυσθε

(너희는) 부숴져라

ἐπαγνύσθων

(그들은) 부숴져라

부정사 ἐπάγνυσθαι

부숴지는 것

분사 남성여성중성
ἐπαγνυμενος

ἐπαγνυμενου

ἐπαγνυμενη

ἐπαγνυμενης

ἐπαγνυμενον

ἐπαγνυμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓πηγνυν

(나는) 부수고 있었다

έ̓πηγνυς

(너는) 부수고 있었다

έ̓πηγνυν*

(그는) 부수고 있었다

쌍수 ἐπῆγνυτον

(너희 둘은) 부수고 있었다

ἐπήγνυτην

(그 둘은) 부수고 있었다

복수 ἐπῆγνυμεν

(우리는) 부수고 있었다

ἐπῆγνυτε

(너희는) 부수고 있었다

ἐπῆγνυσαν

(그들은) 부수고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπήγνυμην

(나는) 부숴지고 있었다

ἐπήγνυου, ἐπῆγνυσο

(너는) 부숴지고 있었다

ἐπῆγνυτο

(그는) 부숴지고 있었다

쌍수 ἐπῆγνυσθον

(너희 둘은) 부숴지고 있었다

ἐπήγνυσθην

(그 둘은) 부숴지고 있었다

복수 ἐπήγνυμεθα

(우리는) 부숴지고 있었다

ἐπῆγνυσθε

(너희는) 부숴지고 있었다

ἐπῆγνυντο

(그들은) 부숴지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀφελὼν γὰρ τὰ παντοδαπὰ πλήθη καὶ τὰσ πολυγλώσσουσ ἀπειλὰσ τῶν βαρβάρων, ὅπλων τε διαχρύσων καὶ διαλίθων κατασκευάσ, ὡσ λάφυρα τῶν κρατούντων, οὐκ ἀλκήν τινα τῶν κεκτημένων ὄντα, ξίφη μὲν ἠλαύνετο Ῥωμαϊκά καὶ θυρεοὺσ ἐμβριθεῖσ ἐπήγνυτο καὶ γεγυμνασμένουσ μᾶλλον ἢ κεκοσμημένουσ ἤθροιζεν ἵππουσ, πεζῶν δὲ μυριάδασ δώδεκα κατεσκευασμένων εἰσ φάλαγγα Ῥωμαϊκήν, ἱππεῖσ δὲ πρὸσ μυρίοισ ἑξακισχιλίουσ ἄνευ τῶν δρεπανηφόρων τεθρίππων ταῦτα δ’ ἦν ἑκατόν· (Plutarch, Lucullus, chapter 7 4:1)

    (플루타르코스, Lucullus, chapter 7 4:1)

  • ἦν δὲ χιὼν πολλὴ καὶ ψῦχοσ οὕτωσ ὥστε τὸ ὕδωρ ὃ ἐφέροντο ἐπὶ δεῖπνον ἐπήγνυτο καὶ ὁ οἶνοσ ὁ ἐν τοῖσ ἀγγείοισ, καὶ τῶν Ἑλλήνων πολλῶν καὶ ῥῖνεσ ἀπεκαίοντο καὶ ὦτα. (Xenophon, Anabasis, , chapter 4 4:2)

    (크세노폰, Anabasis, , chapter 4 4:2)

  • ἵνα δὲ μηδ’ οἱ πολέμιοι νομίσειαν αὐτὸν ἐνδώσειν ἀναχωρήσαντα, εὐθὺσ ἑτέρασ ἐπήγνυτο γεφύρασ. (Appian, The Foreign Wars, chapter 4 5:8)

    (아피아노스, The Foreign Wars, chapter 4 5:8)

  • καὶ τὸ λοιπὸν τοῦ θέρουσ καὶ τὸν χειμῶνα ὅλον ὑλοτομῶν ἐπήγνυτο ναῦσ καὶ ὅπλα, καὶ σίτου διακοσίασ μεδίμνων μυριάδασ ἐπὶ θαλάσσῃ διετίθει. (Appian, The Foreign Wars, chapter 10 3:2)

    (아피아노스, The Foreign Wars, chapter 10 3:2)

  • χώματά τε ἤγειρε πολλά, καὶ μηχανὰσ ἐπήγνυτο, πύργουσ καὶ χελώνασ κριοφόρουσ, ἑλέπολίν τε ἑκατὸν πήχεων, ἐξ ἧσ ἕτεροσ πύργοσ ἐπῇρτο καταπέλτασ καὶ λίθουσ καὶ βέλη ποικίλα ἀφιείσ. (Appian, The Foreign Wars, chapter 11 2:3)

    (아피아노스, The Foreign Wars, chapter 11 2:3)

유의어

  1. 부수다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION