고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἐνοχλέω
형태분석: ἐν (접두사) + ὀχλέ (어간) + ω (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐνοχλῶ (나는) 괴롭힌다 |
ἐνοχλεῖς (너는) 괴롭힌다 |
ἐνοχλεῖ (그는) 괴롭힌다 |
쌍수 | ἐνοχλεῖτον (너희 둘은) 괴롭힌다 |
ἐνοχλεῖτον (그 둘은) 괴롭힌다 |
||
복수 | ἐνοχλοῦμεν (우리는) 괴롭힌다 |
ἐνοχλεῖτε (너희는) 괴롭힌다 |
ἐνοχλοῦσιν* (그들은) 괴롭힌다 |
|
접속법 | 단수 | ἐνοχλῶ (나는) 괴롭히자 |
ἐνοχλῇς (너는) 괴롭히자 |
ἐνοχλῇ (그는) 괴롭히자 |
쌍수 | ἐνοχλῆτον (너희 둘은) 괴롭히자 |
ἐνοχλῆτον (그 둘은) 괴롭히자 |
||
복수 | ἐνοχλῶμεν (우리는) 괴롭히자 |
ἐνοχλῆτε (너희는) 괴롭히자 |
ἐνοχλῶσιν* (그들은) 괴롭히자 |
|
기원법 | 단수 | ἐνοχλοῖμι (나는) 괴롭히기를 (바라다) |
ἐνοχλοῖς (너는) 괴롭히기를 (바라다) |
ἐνοχλοῖ (그는) 괴롭히기를 (바라다) |
쌍수 | ἐνοχλοῖτον (너희 둘은) 괴롭히기를 (바라다) |
ἐνοχλοίτην (그 둘은) 괴롭히기를 (바라다) |
||
복수 | ἐνοχλοῖμεν (우리는) 괴롭히기를 (바라다) |
ἐνοχλοῖτε (너희는) 괴롭히기를 (바라다) |
ἐνοχλοῖεν (그들은) 괴롭히기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἐνόχλει (너는) 괴롭혀라 |
ἐνοχλείτω (그는) 괴롭혀라 |
|
쌍수 | ἐνοχλεῖτον (너희 둘은) 괴롭혀라 |
ἐνοχλείτων (그 둘은) 괴롭혀라 |
||
복수 | ἐνοχλεῖτε (너희는) 괴롭혀라 |
ἐνοχλούντων, ἐνοχλείτωσαν (그들은) 괴롭혀라 |
||
부정사 | ἐνοχλεῖν 괴롭히는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἐνοχλων ἐνοχλουντος | ἐνοχλουσα ἐνοχλουσης | ἐνοχλουν ἐνοχλουντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐνοχλοῦμαι (나는) 괴롭는다 |
ἐνοχλεῖ, ἐνοχλῇ (너는) 괴롭는다 |
ἐνοχλεῖται (그는) 괴롭는다 |
쌍수 | ἐνοχλεῖσθον (너희 둘은) 괴롭는다 |
ἐνοχλεῖσθον (그 둘은) 괴롭는다 |
||
복수 | ἐνοχλούμεθα (우리는) 괴롭는다 |
ἐνοχλεῖσθε (너희는) 괴롭는다 |
ἐνοχλοῦνται (그들은) 괴롭는다 |
|
접속법 | 단수 | ἐνοχλῶμαι (나는) 괴롭자 |
ἐνοχλῇ (너는) 괴롭자 |
ἐνοχλῆται (그는) 괴롭자 |
쌍수 | ἐνοχλῆσθον (너희 둘은) 괴롭자 |
ἐνοχλῆσθον (그 둘은) 괴롭자 |
||
복수 | ἐνοχλώμεθα (우리는) 괴롭자 |
ἐνοχλῆσθε (너희는) 괴롭자 |
ἐνοχλῶνται (그들은) 괴롭자 |
|
기원법 | 단수 | ἐνοχλοίμην (나는) 괴롭기를 (바라다) |
ἐνοχλοῖο (너는) 괴롭기를 (바라다) |
ἐνοχλοῖτο (그는) 괴롭기를 (바라다) |
쌍수 | ἐνοχλοῖσθον (너희 둘은) 괴롭기를 (바라다) |
ἐνοχλοίσθην (그 둘은) 괴롭기를 (바라다) |
||
복수 | ἐνοχλοίμεθα (우리는) 괴롭기를 (바라다) |
ἐνοχλοῖσθε (너희는) 괴롭기를 (바라다) |
ἐνοχλοῖντο (그들은) 괴롭기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἐνοχλοῦ (너는) 괴로워라 |
ἐνοχλείσθω (그는) 괴로워라 |
|
쌍수 | ἐνοχλεῖσθον (너희 둘은) 괴로워라 |
ἐνοχλείσθων (그 둘은) 괴로워라 |
||
복수 | ἐνοχλεῖσθε (너희는) 괴로워라 |
ἐνοχλείσθων, ἐνοχλείσθωσαν (그들은) 괴로워라 |
||
부정사 | ἐνοχλεῖσθαι 괴롭는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἐνοχλουμενος ἐνοχλουμενου | ἐνοχλουμενη ἐνοχλουμενης | ἐνοχλουμενον ἐνοχλουμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐνώχλουν (나는) 괴롭히고 있었다 |
ἐνώχλεις (너는) 괴롭히고 있었다 |
ἐνώχλειν* (그는) 괴롭히고 있었다 |
쌍수 | ἐνωχλεῖτον (너희 둘은) 괴롭히고 있었다 |
ἐνωχλείτην (그 둘은) 괴롭히고 있었다 |
||
복수 | ἐνωχλοῦμεν (우리는) 괴롭히고 있었다 |
ἐνωχλεῖτε (너희는) 괴롭히고 있었다 |
ἐνώχλουν (그들은) 괴롭히고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐνωχλούμην (나는) 괴롭고 있었다 |
ἐνωχλοῦ (너는) 괴롭고 있었다 |
ἐνωχλεῖτο (그는) 괴롭고 있었다 |
쌍수 | ἐνωχλεῖσθον (너희 둘은) 괴롭고 있었다 |
ἐνωχλείσθην (그 둘은) 괴롭고 있었다 |
||
복수 | ἐνωχλούμεθα (우리는) 괴롭고 있었다 |
ἐνωχλεῖσθε (너희는) 괴롭고 있었다 |
ἐνωχλοῦντο (그들은) 괴롭고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(70인역 성경, 다니엘서 6:2)
(플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 12 176:1)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기