헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐμμελής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐμμελής ἐμμελές

형태분석: ἐμμελη (어간) + ς (어미)

어원: e)n, me/los

  1. 의좋은, 평화로운, 안녕한, 조화된
  2. 우아한, 적절한, 알맞는, 어울리는, 적합한, 적당한, 알맞은
  1. sounding in unison, in tune or time, harmonious
  2. in tune or harmony, orderly, suitable, proper, graceful, elegant
  3. harmoniously, suitably, decorously

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἐμμελής

의좋은 (이)가

έ̓μμελες

의좋은 (것)가

속격 ἐμμελούς

의좋은 (이)의

ἐμμέλους

의좋은 (것)의

여격 ἐμμελεί

의좋은 (이)에게

ἐμμέλει

의좋은 (것)에게

대격 ἐμμελή

의좋은 (이)를

έ̓μμελες

의좋은 (것)를

호격 ἐμμελές

의좋은 (이)야

έ̓μμελες

의좋은 (것)야

쌍수주/대/호 ἐμμελεί

의좋은 (이)들이

ἐμμέλει

의좋은 (것)들이

속/여 ἐμμελοίν

의좋은 (이)들의

ἐμμέλοιν

의좋은 (것)들의

복수주격 ἐμμελείς

의좋은 (이)들이

ἐμμέλη

의좋은 (것)들이

속격 ἐμμελών

의좋은 (이)들의

ἐμμέλων

의좋은 (것)들의

여격 ἐμμελέσιν*

의좋은 (이)들에게

ἐμμέλεσιν*

의좋은 (것)들에게

대격 ἐμμελείς

의좋은 (이)들을

ἐμμέλη

의좋은 (것)들을

호격 ἐμμελείς

의좋은 (이)들아

ἐμμέλη

의좋은 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ οὐχὶ τὰ μὲν ἐμμελῆ καὶ εὔρυθμα ἡδονῆσ ἀγωγά ἐστι καὶ πάντεσ ὑπ’ αὐτῶν κηλούμεθα, αἱ μεταβολαὶ δὲ καὶ τὸ πρέπον οὐκ ἔχουσι τὴν αὐτὴν ὡρ́αν καὶ χάριν οὐδ’ ὑπὸ πάντων ὁμοίωσ διακούοννται· (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 1118)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 1118)

  • Πέρσαι γὰρ ὥσπερ ἱππεύειν οὕτω καὶ ὀρχεῖσθαι μανθάνουσι καὶ νομίζουσι τὴν ἐκ τῆσ ἐργασίασ ταύτησ κίνησιν ἐμμελῆ τινα λαμβάνειν γυμνασίαν τῆσ τοῦ σώματοσ ῥώμησ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 45 2:4)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 45 2:4)

  • ἀλλ’ ἐμμελῆ τινα μηχανητέον σύγκρασιν ἀμφοῖν, τοῦ μὲν ἀτενοῦσ ἄγαν τὴν ἀναίδειαν τοῦ δ’ ἐπιεικοῦσ σφόδρα τὴν ἀσθένειαν ἀφαιροῦσαν. (Plutarch, De vitioso pudore, section 2 1:1)

    (플루타르코스, De vitioso pudore, section 2 1:1)

  • θεὸσ οὔτε σῶμα τὸ ἀσώματον οὔτε ψυχὴν τὸ ἄψυχον ἐποίησεν, ἀλλ’ ὥσπερ ἁρμονικὸν ἄνδρα καὶ ῥυθμικὸν οὐ φωνὴν ποιεῖν οὐδὲ κίνησιν ἐμμελῆ δὲ φωνὴν καὶ κίνησιν εὔρυθμον ἀξιοῦμεν, οὕτωσ ὁ θεὸσ οὔτε τοῦ σώματοσ τὸ ἁπτὸν καὶ ἀντίτυπον οὔτε τῆσ ψυχῆσ τὸ φανταστικὸν καὶ κινητικὸν αὐτὸσ ἐποίησεν· (Plutarch, De animae procreatione in Timaeo, section 5 8:1)

    (플루타르코스, De animae procreatione in Timaeo, section 5 8:1)

  • ταῦτα δὴ καταμαθὼν ὁ Δημοσθένησ τά τε μέλη τῶν ὀνομάτων καὶ κώλων καὶ τοὺσ χρόνουσ αὐτῶν ἐπιλογιζόμενοσ οὕτω συναρμόττειν αὐτὰ ἐπειρᾶτο, ὥστ’ ἐμμελῆ φαίνεσθαι καὶ εὔρυθμα, ἐξαλλάττειν τε καὶ ποικίλλειν ἑκάτερον αὐτῶν ἐπειρᾶτο μυρίοισ ὅσοισ σχήμασι καὶ τρόποισ καὶ τοῦ πρέποντοσ ὅσην οὐδεὶσ τῶν περὶ λόγουσ σπουδαζόντων ἐποιεῖτο δόσιν. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 48 1:9)

    (디오니시오스, De Demosthene, chapter 48 1:9)

유의어

  1. 의좋은

  2. harmoniously

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION