- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐμμελής?

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: emmelēs 고전 발음: [엠멜레:] 신약 발음: [앰맬레]

기본형: ἐμμελής ἐμμελές

형태분석: ἐμμελη (어간) + ς (어미)

어원: ἐν, μέλος

  1. 의좋은, 평화로운, 안녕한, 조화된
  2. 우아한, 적절한, 알맞는, 어울리는, 적합한, 적당한, 알맞은
  1. sounding in unison, in tune or time, harmonious
  2. in tune or harmony, orderly, suitable, proper, graceful, elegant
  3. harmoniously, suitably, decorously

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἐμμελής

의좋은 (이)가

ἔμμελες

의좋은 (것)가

속격 ἐμμελούς

의좋은 (이)의

ἐμμέλους

의좋은 (것)의

여격 ἐμμελεί

의좋은 (이)에게

ἐμμέλει

의좋은 (것)에게

대격 ἐμμελή

의좋은 (이)를

ἔμμελες

의좋은 (것)를

호격 ἐμμελές

의좋은 (이)야

ἔμμελες

의좋은 (것)야

쌍수주/대/호 ἐμμελεί

의좋은 (이)들이

ἐμμέλει

의좋은 (것)들이

속/여 ἐμμελοίν

의좋은 (이)들의

ἐμμέλοιν

의좋은 (것)들의

복수주격 ἐμμελείς

의좋은 (이)들이

ἐμμέλη

의좋은 (것)들이

속격 ἐμμελών

의좋은 (이)들의

ἐμμέλων

의좋은 (것)들의

여격 ἐμμελέσι(ν)

의좋은 (이)들에게

ἐμμέλεσι(ν)

의좋은 (것)들에게

대격 ἐμμελείς

의좋은 (이)들을

ἐμμέλη

의좋은 (것)들을

호격 ἐμμελείς

의좋은 (이)들아

ἐμμέλη

의좋은 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ οὐχὶ τὰ μὲν ἐμμελῆ καὶ εὔρυθμα ἡδονῆς ἀγωγά ἐστι καὶ πάντες ὑπ αὐτῶν κηλούμεθα, αἱ μεταβολαὶ δὲ καὶ τὸ πρέπον οὐκ ἔχουσι τὴν αὐτὴν ὡρ´αν καὶ χάριν οὐδ ὑπὸ πάντων ὁμοίως διακούοννται: (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 1118)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 1118)

  • Πέρσαι γὰρ ὥσπερ ἱππεύειν οὕτω καὶ ὀρχεῖσθαι μανθάνουσι καὶ νομίζουσι τὴν ἐκ τῆς ἐργασίας ταύτης κίνησιν ἐμμελῆ τινα λαμβάνειν γυμνασίαν τῆς τοῦ σώματος ῥώμης. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 45 2:4)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 45 2:4)

  • ἀλλ ἐμμελῆ τινα μηχανητέον σύγκρασιν ἀμφοῖν, τοῦ μὲν ἀτενοῦς ἄγαν τὴν ἀναίδειαν τοῦ δ ἐπιεικοῦς σφόδρα τὴν ἀσθένειαν ἀφαιροῦσαν. (Plutarch, De vitioso pudore, section 2 1:1)

    (플루타르코스, De vitioso pudore, section 2 1:1)

  • θεὸς οὔτε σῶμα τὸ ἀσώματον οὔτε ψυχὴν τὸ ἄψυχον ἐποίησεν, ἀλλ ὥσπερ ἁρμονικὸν ἄνδρα καὶ ῥυθμικὸν οὐ φωνὴν ποιεῖν οὐδὲ κίνησιν ἐμμελῆ δὲ φωνὴν καὶ κίνησιν εὔρυθμον ἀξιοῦμεν, οὕτως ὁ θεὸς οὔτε τοῦ σώματος τὸ ἁπτὸν καὶ ἀντίτυπον οὔτε τῆς ψυχῆς τὸ φανταστικὸν καὶ κινητικὸν αὐτὸς ἐποίησεν: (Plutarch, De animae procreatione in Timaeo, section 5 8:1)

    (플루타르코스, De animae procreatione in Timaeo, section 5 8:1)

  • ταῦτα δὴ καταμαθὼν ὁ Δημοσθένης τά τε μέλη τῶν ὀνομάτων καὶ κώλων καὶ τοὺς χρόνους αὐτῶν ἐπιλογιζόμενος οὕτω συναρμόττειν αὐτὰ ἐπειρᾶτο, ὥστ ἐμμελῆ φαίνεσθαι καὶ εὔρυθμα, ἐξαλλάττειν τε καὶ ποικίλλειν ἑκάτερον αὐτῶν ἐπειρᾶτο μυρίοις ὅσοις σχήμασι καὶ τρόποις καὶ τοῦ πρέποντος ὅσην οὐδεὶς τῶν περὶ λόγους σπουδαζόντων ἐποιεῖτο δόσιν. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 48 1:9)

    (디오니시오스, De Demosthene, chapter 48 1:9)

유의어

  1. 의좋은

  2. harmoniously

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION