Ancient Greek-English Dictionary Language

δανειστής

First declension Noun; Masculine Transliteration:

Principal Part: δανειστής

Structure: δανειστ (Stem) + ης (Ending)

Etym.: danei/zw

Sense

  1. a money-lender

Declension

First declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • οὐ μόνον δὲ τοῦτον, ἀλλὰ καὶ τὸν δανειστὴν Γνίφωνα ἰδὼν στένοντα καὶ μεταγινώσκοντα ὅτι μὴ ἀπέλαυσε τῶν χρημάτων, ἀλλ’ ἄγευστοσ αὐτῶν ἀπέθανε τῷ ἀσώτῳ Ῥοδοχάρει τὴν οὐσίαν ἀπολιπών, ‐ οὗτοσ γὰρ ἄγχιστα ἦν αὐτῷ γένουσ καὶ πρῶτοσ ἐπὶ τὸν κλῆρον ἐκαλεῖτο κατὰ τὸν νόμον ‐ οὐκ εἶχον ὅπωσ καταπαύσω τὸν γέλωτα, καὶ μάλιστα μεμνημένοσ ὡσ ὠχρὸσ ἀεὶ καὶ αὐχμηρὸσ ἦν, φροντίδοσ τὸ μέτωπον ἀνάπλεωσ καὶ μόνοισ τοῖσ δακτύλοισ πλουτῶν, οἷσ τάλαντα καὶ μυριάδασ ἐλογίζετο, κατὰ μικρὸν συλλέγων τὰ μετ’ ὀλίγον ἐκχυθησόμενα πρὸσ τοῦ μακαρίου Ῥοδοχάρουσ. (Lucian, Cataplus, (no name) 17:1)
  • ἡμεῖσ δὲ παρὰ Γνίφωνα, εἰ δοκεῖ, τὸν δανειστὴν ἰώμεν. (Lucian, Gallus, (no name) 30:8)
  • μηδ’ ὀχήματα ζευκτὰ κερασφόρα καὶ κατάργυρα, ἃ τόκοι ταχεῖσ καταλαμβάνουσι καὶ παρατρέχουσιν ἀλλ’ ὄνῳ τινὶ τῷ τυχόντι καὶ καβάλλῃ χρώμενοσ φεῦγε πολέμιον καὶ τύραννον δανειστήν, οὐ γῆν αἰτοῦντα καὶ ὕδωρ ὡσ ὁ Μῆδοσ, ἀλλὰ τῆσ ἐλευθερίασ ἁπτόμενον καὶ προγράφοντα τὴν ἐπιτιμίαν· (Plutarch, De vitando aere alieno, chapter, section 3 7:1)
  • ἐπεὶ τὸ τῆσ παροιμίασ ἔσται γελοῖον οὐ δύναμαι τὴν αἶγα φέρειν, ἐπί μοι θέτε τὸν βοῦν πενίαν φέρειν μὴ δυνάμενοσ δανειστὴν ἐπιτίθησ σεαυτῷ, φορτίον καὶ πλουτοῦντι δύσοιστον. (Plutarch, De vitando aere alieno, chapter, section 6 5:1)
  • ἀλλὰ Ταρρίασ μὲν ὅτε τῶν χρεῶν ἠλευθέρου Μακεδόνασ Ἀλέξανδροσ καὶ διελύετο τοῖσ δανείσασιν ὑπὲρ πάντων, ψευσάμενοσ ὀφείλειν καὶ δανειστήν τινα φάσκοντα εἶναι τῇ τραπέζῃ προσαγαγών, εἶτα φωραθείσ, ὀλίγου διέφθειρεν αὐτὸσ ἑαυτόν· (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 7 8:1)

Related

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION