βιάζω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
βιάζω
Structure:
βιάζ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to constrain, to be hard pressed or overpowered, suffer violence, forcibly made slaves, forced from one
- to overpower by force, press hard, to do, violence, to lay violent hands on, to force, to force, [to be favourable]
- to force
- to use force, struggle, to force one's way, to increase in violence
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ^ ἐπειδὰν γὰρ αὐτοὺσ ἡ τύχη μηδὲν τοιοῦτον ἐλπίσαντασ ἄφνω ἀναβιβάσῃ εἰσ πτηνὸν ι καὶ μετάρσιον ὄχημα, οὐ μένουσιν ἐπὶ τῶν ὑπαρχόντων οὐδ’ ἀφορῶσιν κάτω, ἀλλὰ ἀεὶ πρὸσ τὸ ἄναντεσ βιάζονται. (Lucian, Imagines, (no name) 21:6)
- οἱ δὲ αὐτοὶ οὗτοι ἐπειδὰν διώκωνται, οὐκ ἐπὶ τὰσ νάπασ φεύγουσιν οὐδὲ ἐπὶ τὰ ἄλση, εἰ καὶ πάνυ πλησίον τύχοι ὄντα, ὥστε εὐμαρῶσ ἀφελέσθαι αὐτοὺσ τοῦ κινδύνου, ἀλλ̓ ἐσ τὰ πεδία βιάζονται, ἐρίζοντεσ πρὸσ τὰσ κύνασ. (Arrian, Cynegeticus, chapter 16 2:1)
- τὰσ κόρασ βιάζονται ὁρῶντεσ δ’ αὐτὰσ καθ’ ὑπερβολὴν τῇ ὕβρει χαλεπαινούσασ ἀπέκτειναν, καὶ ἐμβαλόντεσ ἔσ τι φρέαρ ἀπηλλάγησαν. (Plutarch, Amatoriae narrationes, chapter 3 4:3)
- θηρία δ’ ἄνθρωποι καὶ πρὸσ ταῦτα καὶ πρὸσ ἄλλα πολλὰ καθ’ ἡδονὰσ βιάζονται καὶ παρανομοῦσιν. (Plutarch, Bruta animalia ratione uti, chapter, section 7 20:1)
- αἱ γοῦν πλεῖσται αὐτῶν δἰ ἄλλων ἀμφισβητουμένων πείθειν ἡμᾶσ βιάζονται εἰδέναι, αἱ δὲ τοῖσ πάνυ προδήλοισ τὰ ἀφανέστατα συνάπτουσαι οὐδὲν αὐτοῖσ κοινωνοῦντα ἀποδείξεισ ὅμωσ αὐτῶν εἶναι φάσκουσιν, ὥσπερ εἴ τισ οἰοίτο ἀποδείξειν εἶναι θεούσ, διότι βωμοὶ αὐτῶν ὄντεσ φαίνονται. (Lucian, 144:6)
Synonyms
-
to constrain
- βιάω (to constrain, press hard, overpower)
-
to force
Derived
- ἀποβιάζομαι (to force away, to be forced away or back, to use force)
- εἰσβιάζομαι (to force one's way into, to force oneself into, ship)
- ἐκβιάζω (to force out, forced from)
- καταβιάζομαι (to constrain, to be forced)
- παραβιάζομαι (to use violence to)
- προβιάζομαι (to force, through)
- προσβιάζομαι (to compel, constrain, to be forced or hard pressed)
- συμβιάζομαι (to be forced together, to be reduced or extorted by force)