- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄω?

비축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [아오:] 신약 발음: [아오]

기본형: ἄω

형태분석: (어간) + ω (인칭어미)

  1. 만족시키다
  2. 만족하다
  1. to satiate
  2. (intransitive) to take one's fill

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἄω

(나는) 만족시킨다

ἄεις

(너는) 만족시킨다

ἄει

(그는) 만족시킨다

쌍수 ἄετον

(너희 둘은) 만족시킨다

ἄετον

(그 둘은) 만족시킨다

복수 ἄομεν

(우리는) 만족시킨다

ἄετε

(너희는) 만족시킨다

ἄουσι(ν)

(그들은) 만족시킨다

접속법단수 ἄω

(나는) 만족시키자

ἄῃς

(너는) 만족시키자

ἄῃ

(그는) 만족시키자

쌍수 ἄητον

(너희 둘은) 만족시키자

ἄητον

(그 둘은) 만족시키자

복수 ἄωμεν

(우리는) 만족시키자

ἄητε

(너희는) 만족시키자

ἄωσι(ν)

(그들은) 만족시키자

기원법단수 ἄοιμι

(나는) 만족시키기를 (바라다)

ἄοις

(너는) 만족시키기를 (바라다)

ἄοι

(그는) 만족시키기를 (바라다)

쌍수 ἄοιτον

(너희 둘은) 만족시키기를 (바라다)

ἀοίτην

(그 둘은) 만족시키기를 (바라다)

복수 ἄοιμεν

(우리는) 만족시키기를 (바라다)

ἄοιτε

(너희는) 만족시키기를 (바라다)

ἄοιεν

(그들은) 만족시키기를 (바라다)

명령법단수 ἄε

(너는) 만족시켜라

ἀέτω

(그는) 만족시켜라

쌍수 ἄετον

(너희 둘은) 만족시켜라

ἀέτων

(그 둘은) 만족시켜라

복수 ἄετε

(너희는) 만족시켜라

ἀόντων, ἀέτωσαν

(그들은) 만족시켜라

부정사 ἄειν

만족시키는 것

분사 남성여성중성
ἀων

ἀοντος

ἀουσα

ἀουσης

ἀον

ἀοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἄομαι

(나는) 만족한다

ἄει, ἄῃ

(너는) 만족한다

ἄεται

(그는) 만족한다

쌍수 ἄεσθον

(너희 둘은) 만족한다

ἄεσθον

(그 둘은) 만족한다

복수 ἀόμεθα

(우리는) 만족한다

ἄεσθε

(너희는) 만족한다

ἄονται

(그들은) 만족한다

접속법단수 ἄωμαι

(나는) 만족하자

ἄῃ

(너는) 만족하자

ἄηται

(그는) 만족하자

쌍수 ἄησθον

(너희 둘은) 만족하자

ἄησθον

(그 둘은) 만족하자

복수 ἀώμεθα

(우리는) 만족하자

ἄησθε

(너희는) 만족하자

ἄωνται

(그들은) 만족하자

기원법단수 ἀοίμην

(나는) 만족하기를 (바라다)

ἄοιο

(너는) 만족하기를 (바라다)

ἄοιτο

(그는) 만족하기를 (바라다)

쌍수 ἄοισθον

(너희 둘은) 만족하기를 (바라다)

ἀοίσθην

(그 둘은) 만족하기를 (바라다)

복수 ἀοίμεθα

(우리는) 만족하기를 (바라다)

ἄοισθε

(너희는) 만족하기를 (바라다)

ἄοιντο

(그들은) 만족하기를 (바라다)

명령법단수 ἄου

(너는) 만족해라

ἀέσθω

(그는) 만족해라

쌍수 ἄεσθον

(너희 둘은) 만족해라

ἀέσθων

(그 둘은) 만족해라

복수 ἄεσθε

(너희는) 만족해라

ἀέσθων, ἀέσθωσαν

(그들은) 만족해라

부정사 ἄεσθαι

만족하는 것

분사 남성여성중성
ἀομενος

ἀομενου

ἀομενη

ἀομενης

ἀομενον

ἀομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἦον

(나는) 만족시키고 있었다

ἦες

(너는) 만족시키고 있었다

ἦε(ν)

(그는) 만족시키고 있었다

쌍수 ἤετον

(너희 둘은) 만족시키고 있었다

ἠέτην

(그 둘은) 만족시키고 있었다

복수 ἤομεν

(우리는) 만족시키고 있었다

ἤετε

(너희는) 만족시키고 있었다

ἦον

(그들은) 만족시키고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠόμην

(나는) 만족하고 있었다

ἤου

(너는) 만족하고 있었다

ἤετο

(그는) 만족하고 있었다

쌍수 ἤεσθον

(너희 둘은) 만족하고 있었다

ἠέσθην

(그 둘은) 만족하고 있었다

복수 ἠόμεθα

(우리는) 만족하고 있었다

ἤεσθε

(너희는) 만족하고 있었다

ἤοντο

(그들은) 만족하고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὅθεν Ἔρις τό τε πτερωτὸν ἁλίου μετέβαλεν ἁρ´μα, τὰν πρὸς ἑσπέραν κέλευθον οὐρανοῦ προσαρμόσα- σα μονόπωλον ἐς Αὦ, ἑπταπόρου τε δράμημα Πελειάδος εἰς ὁδὸν ἄλλαν Ζεὺς μεταβάλλει, τῶνδέ τ ἀμείβει . (Euripides, choral, epode3)

    (에우리피데스, choral, epode3)

  • θῆρας, ἦ πολλάν τε καὶ ἡσύχιον βουσὶν εἰρήναν παρέχοισα πατρῴαις, τὸν δὲ σύγκοιτον γλυκὺν παῦρον ἐπὶ γλεφάροις ὕπνον ἀναλίσκοισα ῥέποντα πρὸς ἀῶ. (Pindar, Odes, pythian odes, pythian 9 7:1)

    (핀다르, Odes, pythian odes, pythian 9 7:1)

  • ἀλλ ἦνθέ μοι ἅ τε Φιλίστας μάτηρ τᾶς ἀλαᾶς αὐλητρίδος ἅ τε Μελιξοῦς σάμερον, ἁνίκα πέρ τε ποτ ὠρανὸν ἔτρεχον ἵπποι Ἀῶ τὰν ῥοδόπαχυν ἀπ Ὠκεανοῖο φέροισαι. (Theocritus, Idylls, 102)

    (테오크리토스, Idylls, 102)

  • τίς γὰρ τῶν ὁπόσοι γλαυκὰν ναίουσιν ὑπ ἀῶ ἡμετέρας Χάριτας πετάσας ὑποδέξεται οἴκῳ ἀσπασίως, οὐδ αὖθις ἀδωρήτους ἀποπέμψει· (Theocritus, Idylls, 4)

    (테오크리토스, Idylls, 4)

  • καί σε Κόως ἀτίταλλε βρέφος νεογιλλὸν ἐόντα, δεξαμένα παρὰ ματρός, ὅτε πρώταν ἴδες ἀῶ. (Theocritus, Idylls, 28)

    (테오크리토스, Idylls, 28)

유의어

  1. 만족시키다

  2. 만족하다

파생어

  • ἄω (해치다, 아프게 하다)
  • ἄω? (자다)

SEARCH

MENU NAVIGATION