헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀργός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀργός ἀργόν

형태분석: ἀργ (어간) + ος (어미)

어원: contr. from a)ergo/s (부정 접두사 a, E)/rgw)

  1. 게으른
  2. 일이 없는, 실직의
  3. 미완성의
  1. not working the ground, living without labour, inactive, slothful, idle, lazy, idle at, free from
  2. lying fallow or untilled, unemployed, yielding no return
  3. not done, left undone, among things neglected

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀργός

게으른 (이)가

ά̓ργον

게으른 (것)가

속격 ἀργοῦ

게으른 (이)의

ά̓ργου

게으른 (것)의

여격 ἀργῷ

게으른 (이)에게

ά̓ργῳ

게으른 (것)에게

대격 ἀργόν

게으른 (이)를

ά̓ργον

게으른 (것)를

호격 ἀργέ

게으른 (이)야

ά̓ργον

게으른 (것)야

쌍수주/대/호 ἀργώ

게으른 (이)들이

ά̓ργω

게으른 (것)들이

속/여 ἀργοῖν

게으른 (이)들의

ά̓ργοιν

게으른 (것)들의

복수주격 ἀργοί

게으른 (이)들이

ά̓ργα

게으른 (것)들이

속격 ἀργῶν

게으른 (이)들의

ά̓ργων

게으른 (것)들의

여격 ἀργοῖς

게으른 (이)들에게

ά̓ργοις

게으른 (것)들에게

대격 ἀργούς

게으른 (이)들을

ά̓ργα

게으른 (것)들을

호격 ἀργοί

게으른 (이)들아

ά̓ργα

게으른 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἀργός

ἀργοῦ

게으른 (이)의

ἀργότερος

ἀργοτεροῦ

더 게으른 (이)의

ἀργότατος

ἀργοτατοῦ

가장 게으른 (이)의

부사 ά̓ργως

ἀργότερον

ἀργότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • θέλεισ δὲ μή ἀργὰ εἶναι τὰ τῆσ σοφίασ σου ἔργα, διὰ τοῦτο καὶ ἐλαχίστῳ ξύλῳ πιστεύουσιν ἄνθρωποι ψυχὰσ καὶ διελθόντεσ κλύδωνα σχεδίᾳ διεσώθησαν. (Septuagint, Liber Sapientiae 14:5)

    (70인역 성경, 지혜서 14:5)

  • τὰ γοῦν ὀρυττόμενα τῶν χωρίων μᾶλλον ἀναπιδύει καὶ διανάει πρὸσ τὴν τοιαύτην ψηλάφησιν, ὥσπερ οἱ μαστοὶ τῶν γυναικῶν πρὸσ τὸν θηλασμόν, ἀνυγραίνοντα καὶ μαλάττοντα τὴν ἀναθυμίασιν ὅσα δ’ ἀργὰ τῆσ γῆσ συμπέφρακται, τυφλὰ πρὸσ γένεσιν ὑδάτων ἐστίν, οὐκ ἔχοντα τὴν ἐργαζομένην τὸ ὑγρὸν κίνησιν. (Plutarch, Aemilius Paulus, chapter 14 4:1)

    (플루타르코스, Aemilius Paulus, chapter 14 4:1)

  • τὰ δ’ ἄλλα τῆσ ὕλησ μόρια θερμότητοσ ἐπιλιπούσησ ἀργὰ κείμενα καὶ νεκροῖσ ἐοικότα ποθεῖ τὴν τοῦ πυρὸσ δύναμιν, ὡσ ψυχήν, καὶ προσελθούσησ ἁμῶσ γέ πωσ ἐπὶ τὸ δρᾶν τι καὶ πάσχειν τρέπεται, τοῦτ’ οὖν ἅτε δὴ περιττὸν ἄνδρα τὸν Νομᾶν καὶ λόγον ἔχοντα ταῖσ Μούσαισ συνεῖναι διὰ σοφίαν ἐξοσιῶσαι καὶ φρουρεῖν ἀκοίμητον ἐν εἰκόνι τῆσ τὰ πάντα κοσμούσησ ἀιδίου δυνάμεωσ, οἱ δὲ τὸ μὲν πῦρ, ὥσπερ παρ’ Ἕλλησι, πρὸ ἱερῶν αἴθεσθαι καθάρσιον, ἄλλα δὲ τὰ ἐντὸσ ἀθέατα κρύπτεσθαι πᾶσι, πλὴν ταύταισ ταῖσ παρθένοισ, ἃσ Ἑστιάδασ ἐπονομάζουσι· (Plutarch, Camillus, chapter 20 4:2)

    (플루타르코스, Camillus, chapter 20 4:2)

  • "τοῦ Ἀργᾶ μνημονεύει Ἄλεξισ ἐν Ἀποβάτῃ οὕτωσ· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 39 1:37)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 39 1:37)

  • "τὸ γὰρ ἀφισταμένων καὶ ἀπολειπόντων τὰ χρηστήρια τῶν δαιμόνων ὥσπερ ὄργανα τεχνιτῶν ἀργὰ καὶ ἄναυδα κεῖσθαι λεχθέν, ἕτερον λόγον ἐγείρει τὸν περὶ τῆσ αἰτίασ μείζονα καὶ δυνάμεωσ, χρώμενοι ποιοῦσι κατόχουσ τοῖσ ἐνθουσιασμοῖσ καὶ φαντασιαστικοὺσ τοὺσ προφήτασ καὶ τὰσ προφήτιδασ. (Plutarch, De defectu oraculorum, section 384)

    (플루타르코스, De defectu oraculorum, section 384)

유의어

  1. 미완성의

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION