헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀργός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀργός ἀργόν

형태분석: ἀργ (어간) + ος (어미)

어원: contr. from a)ergo/s (부정 접두사 a, E)/rgw)

  1. 게으른
  2. 일이 없는, 실직의
  3. 미완성의
  1. not working the ground, living without labour, inactive, slothful, idle, lazy, idle at, free from
  2. lying fallow or untilled, unemployed, yielding no return
  3. not done, left undone, among things neglected

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀργός

게으른 (이)가

ά̓ργον

게으른 (것)가

속격 ἀργοῦ

게으른 (이)의

ά̓ργου

게으른 (것)의

여격 ἀργῷ

게으른 (이)에게

ά̓ργῳ

게으른 (것)에게

대격 ἀργόν

게으른 (이)를

ά̓ργον

게으른 (것)를

호격 ἀργέ

게으른 (이)야

ά̓ργον

게으른 (것)야

쌍수주/대/호 ἀργώ

게으른 (이)들이

ά̓ργω

게으른 (것)들이

속/여 ἀργοῖν

게으른 (이)들의

ά̓ργοιν

게으른 (것)들의

복수주격 ἀργοί

게으른 (이)들이

ά̓ργα

게으른 (것)들이

속격 ἀργῶν

게으른 (이)들의

ά̓ργων

게으른 (것)들의

여격 ἀργοῖς

게으른 (이)들에게

ά̓ργοις

게으른 (것)들에게

대격 ἀργούς

게으른 (이)들을

ά̓ργα

게으른 (것)들을

호격 ἀργοί

게으른 (이)들아

ά̓ργα

게으른 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἀργός

ἀργοῦ

게으른 (이)의

ἀργότερος

ἀργοτεροῦ

더 게으른 (이)의

ἀργότατος

ἀργοτατοῦ

가장 게으른 (이)의

부사 ά̓ργως

ἀργότερον

ἀργότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • μὴ γὰρ τοσοῦτόσ ποτε λιμὸσ καταλάβοι τὸ Ἄργοσ, ὡσ τὴν Κυλλάραβιν σπείρειν ἐπιχειρεῖν· (Lucian, Apologia 24:3)

    (루키아노스, Apologia 24:3)

  • καὶ ὅλωσ περικέχυταί μοι τὸ κάλλοσ αὐτῶν καὶ ὅλον περιείληφέ με καὶ ἄχθομαι, ὅτι μὴ καὶ αὐτὸσ ὥσπερ ὁ Ἄργοσ ὅλῳ βλέπειν δύναμαι τῷ σώματι. (Lucian, Dearum judicium, (no name) 8:3)

    (루키아노스, Dearum judicium, (no name) 8:3)

  • πολυδίψιον δὲ τὸ Ἄργοσ, ὡσ οἶσθα· (Lucian, Dialogi Marini, triton, amymone, and poseidon, chapter 23)

    (루키아노스, Dialogi Marini, triton, amymone, and poseidon, chapter 23)

  • ὁ δὲ λύσασ τὰ δεσμὰ τῆσ παρθένου, ὑποσχὼν τὴν χεῖρα ὑπεδέξατο ἀκροποδητὶ κατιοῦσαν ἐκ τῆσ πέτρασ ὀλισθηρᾶσ οὔσησ, καὶ νῦν γαμεῖ ἐν τοῦ Κηφέωσ καὶ ἀπάξει αὐτὴν ἐσ Ἄργοσ, ὥστε ἀντὶ θανάτου γάμον οὐ τὸν τυχόντα εὑρ́ετο. (Lucian, Dialogi Marini, triton and nhrides, chapter 3 1:1)

    (루키아노스, Dialogi Marini, triton and nhrides, chapter 3 1:1)

  • ἀργὸσ δὲ αὐτὴ καὶ ἄνετοσ οὖσα τὰ ὑπὸ τῶν ἄλλων πονούμενα καρποῦται καὶ πλήρησ αὐτῇ πανταχοῦ τράπεζα· (Lucian, Muscae Encomium, (no name) 8:1)

    (루키아노스, Muscae Encomium, (no name) 8:1)

유의어

  1. 미완성의

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION