헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀργός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀργός ἀργόν

형태분석: ἀργ (어간) + ος (어미)

어원: contr. from a)ergo/s (부정 접두사 a, E)/rgw)

  1. 게으른
  2. 일이 없는, 실직의
  3. 미완성의
  1. not working the ground, living without labour, inactive, slothful, idle, lazy, idle at, free from
  2. lying fallow or untilled, unemployed, yielding no return
  3. not done, left undone, among things neglected

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀργός

게으른 (이)가

ά̓ργον

게으른 (것)가

속격 ἀργοῦ

게으른 (이)의

ά̓ργου

게으른 (것)의

여격 ἀργῷ

게으른 (이)에게

ά̓ργῳ

게으른 (것)에게

대격 ἀργόν

게으른 (이)를

ά̓ργον

게으른 (것)를

호격 ἀργέ

게으른 (이)야

ά̓ργον

게으른 (것)야

쌍수주/대/호 ἀργώ

게으른 (이)들이

ά̓ργω

게으른 (것)들이

속/여 ἀργοῖν

게으른 (이)들의

ά̓ργοιν

게으른 (것)들의

복수주격 ἀργοί

게으른 (이)들이

ά̓ργα

게으른 (것)들이

속격 ἀργῶν

게으른 (이)들의

ά̓ργων

게으른 (것)들의

여격 ἀργοῖς

게으른 (이)들에게

ά̓ργοις

게으른 (것)들에게

대격 ἀργούς

게으른 (이)들을

ά̓ργα

게으른 (것)들을

호격 ἀργοί

게으른 (이)들아

ά̓ργα

게으른 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἀργός

ἀργοῦ

게으른 (이)의

ἀργότερος

ἀργοτεροῦ

더 게으른 (이)의

ἀργότατος

ἀργοτατοῦ

가장 게으른 (이)의

부사 ά̓ργως

ἀργότερον

ἀργότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • μετὰ γυναικὸσ περὶ τῆσ ἀντιζήλου αὐτῆσ καὶ μετὰ δειλοῦ περὶ πολέμου, μετὰ ἐμπόρου περὶ μεταβολίασ καὶ μετὰ ἀγοράζοντοσ περὶ πράσεωσ, μετὰ βασκάνου περὶ εὐχαριστίασ καὶ μετὰ ἀνελεήμονοσ περὶ χρηστοηθείασ, μετὰ ὀκνηροῦ περὶ παντὸσ ἔργου καὶ μετὰ μισθίου ἐφεστίου περὶ συντελείασ, οἰκέτῃ ἀργῷ περὶ πολλῆσ ἐργασίασ, μὴ ἔπεχε ἐπὶ τούτοισ περὶ πάσησ συμβουλίασ. (Septuagint, Liber Sirach 37:11)

    (70인역 성경, Liber Sirach 37:11)

  • αὗται δὲ αἱ Κυάνεαί εἰσιν, ἃσ λέγουσιν οἱ ποιηταὶ πλαγκτὰσ πάλαι εἶναι, καὶ διὰ τούτων πρώτην ναῦν περᾶσαι τὴν Ἀργώ, ἥτισ ἐσ Κόλχουσ Ιἄσονα ἤγαγεν ἐκ δὲ Κυανέων ἐπὶ τὸ Ιἑρὸν τοῦ Διὸσ τοῦ Οὐρίου, ἵναπερ τὸ στόμα τοῦ Πόντου, στάδιοι τεσσαράκοντα. (Arrian, Periplus Ponti Euxini, chapter 25 5:2)

    (아리아노스, Periplus Ponti Euxini, chapter 25 5:2)

  • ὁ μὲν γὰρ εὐτυχίᾳ διαφέρειν αὐτοῦ τὸν ἐχθρὸν ἡγούμενοσ ἐν ἀρχαῖσ ἢ συνηγορίαισ ἢ πολιτείαισ ἢ παρὰ φίλοισ καὶ ἡγεμόσιν, ἐκ τοῦ πράττειν τι καὶ ζηλοῦν εἰσ τὸ βασκαίνειν παντάπασι καὶ ἀθυμεῖν καταδυόμενοσ, ἀργῷ τῷ φθόνῳ καὶ ἀπράκτῳ σύνεστιν· (Plutarch, De capienda ex inimicis utilitate, chapter, section 10 10:1)

    (플루타르코스, De capienda ex inimicis utilitate, chapter, section 10 10:1)

  • ῥεῦμα γὰρ ἄν τισ ὕδατοσ φερομένου μᾶλλον διανοηθείη σχήματα καὶ τύπουσ καὶ εἴδη διαφυλάττον, ἢ πνεῦμα φερόμενον ἑν τοῖσ ἀτμοῖσ καὶ ὑγρότησιν, ἑτέρῳ δ’ ἔξωθεν ἐνδελεχῶσ οἱο͂ν ἀργῷ καὶ ἀλλοτρίῳ πνεύματι κιρνάμενον. (Plutarch, De communibus notitiis adversus Stoicos, section 47 4:1)

    (플루타르코스, De communibus notitiis adversus Stoicos, section 47 4:1)

  • καλοῦσιν Ἕλληνεσ Ἀργώ, τῆσ Ὀσίριδοσ νεὼσ εἴδωλον ἐπὶ τιμῇ κατηστερισμένον, οὐ μακρὰν φέρεσθαι τοῦ Ὠρίωνοσ καὶ τοῦ Κυνόσ, ὧν τὸ μὲν Ὥρου τὸ δ’ Ἴσιδοσ ἱερὸν Αἰγύπτιοι νομίζουσιν. (Plutarch, De Iside et Osiride, section 22 5:1)

    (플루타르코스, De Iside et Osiride, section 22 5:1)

유의어

  1. 미완성의

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION