- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀθρέω?

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: athreō 고전 발음: [레오:] 신약 발음: [래오]

기본형: ἀθρέω

형태분석: ἀθρέ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 관찰하다, 인지하다, 바라보다, 알아차리다, 보다
  2. 바라보다, 보다, 응시하다, 쳐다보다
  3. 고려하다, 숙고하다, 여기다, 들여다보다, 심사숙고하다, 생각하다
  1. to look at, gaze at, observe, perceive
  2. to look, gaze, by observing
  3. to look into, consider, consider, whether . .

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἄθρω

(나는) 관찰한다

ἄθρεις

(너는) 관찰한다

ἄθρει

(그는) 관찰한다

쌍수 ἄθρειτον

(너희 둘은) 관찰한다

ἄθρειτον

(그 둘은) 관찰한다

복수 ἄθρουμεν

(우리는) 관찰한다

ἄθρειτε

(너희는) 관찰한다

ἄθρουσι(ν)

(그들은) 관찰한다

접속법단수 ἄθρω

(나는) 관찰하자

ἄθρῃς

(너는) 관찰하자

ἄθρῃ

(그는) 관찰하자

쌍수 ἄθρητον

(너희 둘은) 관찰하자

ἄθρητον

(그 둘은) 관찰하자

복수 ἄθρωμεν

(우리는) 관찰하자

ἄθρητε

(너희는) 관찰하자

ἄθρωσι(ν)

(그들은) 관찰하자

기원법단수 ἄθροιμι

(나는) 관찰하기를 (바라다)

ἄθροις

(너는) 관찰하기를 (바라다)

ἄθροι

(그는) 관찰하기를 (바라다)

쌍수 ἄθροιτον

(너희 둘은) 관찰하기를 (바라다)

ἀθροίτην

(그 둘은) 관찰하기를 (바라다)

복수 ἄθροιμεν

(우리는) 관찰하기를 (바라다)

ἄθροιτε

(너희는) 관찰하기를 (바라다)

ἄθροιεν

(그들은) 관찰하기를 (바라다)

명령법단수 ἆθρει

(너는) 관찰해라

ἀθρεῖτω

(그는) 관찰해라

쌍수 ἄθρειτον

(너희 둘은) 관찰해라

ἀθρεῖτων

(그 둘은) 관찰해라

복수 ἄθρειτε

(너희는) 관찰해라

ἀθροῦντων, ἀθρεῖτωσαν

(그들은) 관찰해라

부정사 ἄθρειν

관찰하는 것

분사 남성여성중성
ἀθρων

ἀθρουντος

ἀθρουσα

ἀθρουσης

ἀθρουν

ἀθρουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἄθρουμαι

(나는) 관찰된다

ἄθρει, ἄθρῃ

(너는) 관찰된다

ἄθρειται

(그는) 관찰된다

쌍수 ἄθρεισθον

(너희 둘은) 관찰된다

ἄθρεισθον

(그 둘은) 관찰된다

복수 ἀθροῦμεθα

(우리는) 관찰된다

ἄθρεισθε

(너희는) 관찰된다

ἄθρουνται

(그들은) 관찰된다

접속법단수 ἄθρωμαι

(나는) 관찰되자

ἄθρῃ

(너는) 관찰되자

ἄθρηται

(그는) 관찰되자

쌍수 ἄθρησθον

(너희 둘은) 관찰되자

ἄθρησθον

(그 둘은) 관찰되자

복수 ἀθρώμεθα

(우리는) 관찰되자

ἄθρησθε

(너희는) 관찰되자

ἄθρωνται

(그들은) 관찰되자

기원법단수 ἀθροίμην

(나는) 관찰되기를 (바라다)

ἄθροιο

(너는) 관찰되기를 (바라다)

ἄθροιτο

(그는) 관찰되기를 (바라다)

쌍수 ἄθροισθον

(너희 둘은) 관찰되기를 (바라다)

ἀθροίσθην

(그 둘은) 관찰되기를 (바라다)

복수 ἀθροίμεθα

(우리는) 관찰되기를 (바라다)

ἄθροισθε

(너희는) 관찰되기를 (바라다)

ἄθροιντο

(그들은) 관찰되기를 (바라다)

명령법단수 ἄθρου

(너는) 관찰되어라

ἀθρεῖσθω

(그는) 관찰되어라

쌍수 ἄθρεισθον

(너희 둘은) 관찰되어라

ἀθρεῖσθων

(그 둘은) 관찰되어라

복수 ἄθρεισθε

(너희는) 관찰되어라

ἀθρεῖσθων, ἀθρεῖσθωσαν

(그들은) 관찰되어라

부정사 ἄθρεισθαι

관찰되는 것

분사 남성여성중성
ἀθρουμενος

ἀθρουμενου

ἀθρουμενη

ἀθρουμενης

ἀθρουμενον

ἀθρουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἤθρουν

(나는) 관찰하고 있었다

ἤθρεις

(너는) 관찰하고 있었다

ἤθρει(ν)

(그는) 관찰하고 있었다

쌍수 ἠθρεῖτον

(너희 둘은) 관찰하고 있었다

ἠθρείτην

(그 둘은) 관찰하고 있었다

복수 ἠθροῦμεν

(우리는) 관찰하고 있었다

ἠθρεῖτε

(너희는) 관찰하고 있었다

ἤθρουν

(그들은) 관찰하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠθρούμην

(나는) 관찰되고 있었다

ἤθρου

(너는) 관찰되고 있었다

ἠθρεῖτο

(그는) 관찰되고 있었다

쌍수 ἠθρεῖσθον

(너희 둘은) 관찰되고 있었다

ἠθρείσθην

(그 둘은) 관찰되고 있었다

복수 ἠθρούμεθα

(우리는) 관찰되고 있었다

ἠθρεῖσθε

(너희는) 관찰되고 있었다

ἠθροῦντο

(그들은) 관찰되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εὑρὼν δὲ τὸν Πομπήιον ἄθρουν καὶ πολὺν μὲν ἐν γῇ πολὺν δ ἐν θαλάττῃ μετὰ πασῶν ἅμα τῶν δυνάμεων καθεζόμενον αὐτὸς ὀλιγοστὸς ὢν, τῆς μετ Ἀντωνίου καὶ Σαβίνου στρατιᾶς αὐτῷ βραδυ - νούσης, ἐτόλμησεν εἰς ἀκάτιον μικρὸν ἐμβὰς καὶ λαθὼν τόν τε ναύκληρον καὶ τὸν κυβερνήτην ὥς τινος θεράπων ἀναχθῆναι. (Plutarch, De fortuna Romanorum, section 63)

    (플루타르코스, De fortuna Romanorum, section 63)

  • δὲ τὸν Πομπήιον ἄθρουν καὶ πολὺν μὲν ἐν γῇ πολὺν δ ἐν θαλάσσῃ μετὰ πασῶν ἅμα τῶν δυνάμεων καθεζόμενον αὐτὸς ὀλιγοστὸς ὤν, τῆς μετ Ἀντωνίου καὶ Σαβίνου στρατιᾶς αὐτῷ βραδυνούσης, ἐτόλμησεν εἰς: (Plutarch, De fortuna Romanorum, section 6 1:1)

    (플루타르코스, De fortuna Romanorum, section 6 1:1)

  • τοῦ μὲν γὰρ ν περὶ τὸν οὐρανὸν γίνεται ὁ ἦχος καὶ τῆς γλώττης ἄκροις τοῖς ὀδοῦσι προσανισταμένης καὶ τοῦ πνεύματος διὰ τῶν ῥωθώνων μεριζομένου, τοῦ δὲ π μύσαντός τε τοῦ στόματος καὶ οὐδὲν τῆς γλώττης συνεργούσης τοῦ τε πνεύματος κατὰ τὴν ἄνοιξιν τῶν χειλῶν τὸν ψόφον λαμβάνοντος ἀθροῦν, ὡς καὶ πρότερον εἴρηταί μοι: (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 2248)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 2248)

  • ἀφ ἧς ἔστι λάψαι, τουτέστιν ἁθρόως πιεῖν, κατεναντίον τῷ λεγομένῳ βομβυλιῷ, φησὶν γάρ που ὁ αὐτός τὸ δ αἷμα λέλαφας τοὐμόν, ὦναξ δέσποτα, οἱο῀ν ἅθρουν μ ἐξέπιες. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 70 1:4)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 70 1:4)

  • τούτου τοίνυν ὃ μὲν οὐχ ἅθρουν ἐλήφθη, σχεδόν εἰσιν ἑβδομήκοντα μναῖ καὶ ἑπτά, ἡ πρόσοδος ἡ ἀπὸ τῶν ἀνδραπόδων, ὃ δ εὐθὺς ἔλαβον οὗτοι, μικροῦ δέοντα τέτταρα τάλαντα: (Demosthenes, Speeches 21-30, 47:3)

    (데모스테네스, Speeches 21-30, 47:3)

유의어

  1. 관찰하다

  2. 바라보다

  3. 고려하다

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION