헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπειλέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπειλέω

형태분석: ἀπειλέ (어간) + ω (인칭어미)

어원: a)peilh/

  1. 내밀다, 뻗다, 견디다
  2. 약속하다, 다짐하다, 약혼하다
  3. 위협하다, 협박하다, 공갈하다
  1. to hold out, promise or threat
  2. to promise, didst profess that
  3. to threaten, spake a threatening
  4. to be terrified by threats

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπειλῶ

(나는) 내민다

ἀπειλεῖς

(너는) 내민다

ἀπειλεῖ

(그는) 내민다

쌍수 ἀπειλεῖτον

(너희 둘은) 내민다

ἀπειλεῖτον

(그 둘은) 내민다

복수 ἀπειλοῦμεν

(우리는) 내민다

ἀπειλεῖτε

(너희는) 내민다

ἀπειλοῦσιν*

(그들은) 내민다

접속법단수 ἀπειλῶ

(나는) 내밀자

ἀπειλῇς

(너는) 내밀자

ἀπειλῇ

(그는) 내밀자

쌍수 ἀπειλῆτον

(너희 둘은) 내밀자

ἀπειλῆτον

(그 둘은) 내밀자

복수 ἀπειλῶμεν

(우리는) 내밀자

ἀπειλῆτε

(너희는) 내밀자

ἀπειλῶσιν*

(그들은) 내밀자

기원법단수 ἀπειλοῖμι

(나는) 내밀기를 (바라다)

ἀπειλοῖς

(너는) 내밀기를 (바라다)

ἀπειλοῖ

(그는) 내밀기를 (바라다)

쌍수 ἀπειλοῖτον

(너희 둘은) 내밀기를 (바라다)

ἀπειλοίτην

(그 둘은) 내밀기를 (바라다)

복수 ἀπειλοῖμεν

(우리는) 내밀기를 (바라다)

ἀπειλοῖτε

(너희는) 내밀기를 (바라다)

ἀπειλοῖεν

(그들은) 내밀기를 (바라다)

명령법단수 ἀπείλει

(너는) 내밀어라

ἀπειλείτω

(그는) 내밀어라

쌍수 ἀπειλεῖτον

(너희 둘은) 내밀어라

ἀπειλείτων

(그 둘은) 내밀어라

복수 ἀπειλεῖτε

(너희는) 내밀어라

ἀπειλούντων, ἀπειλείτωσαν

(그들은) 내밀어라

부정사 ἀπειλεῖν

내미는 것

분사 남성여성중성
ἀπειλων

ἀπειλουντος

ἀπειλουσα

ἀπειλουσης

ἀπειλουν

ἀπειλουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπειλοῦμαι

(나는) 내밀려진다

ἀπειλεῖ, ἀπειλῇ

(너는) 내밀려진다

ἀπειλεῖται

(그는) 내밀려진다

쌍수 ἀπειλεῖσθον

(너희 둘은) 내밀려진다

ἀπειλεῖσθον

(그 둘은) 내밀려진다

복수 ἀπειλούμεθα

(우리는) 내밀려진다

ἀπειλεῖσθε

(너희는) 내밀려진다

ἀπειλοῦνται

(그들은) 내밀려진다

접속법단수 ἀπειλῶμαι

(나는) 내밀려지자

ἀπειλῇ

(너는) 내밀려지자

ἀπειλῆται

(그는) 내밀려지자

쌍수 ἀπειλῆσθον

(너희 둘은) 내밀려지자

ἀπειλῆσθον

(그 둘은) 내밀려지자

복수 ἀπειλώμεθα

(우리는) 내밀려지자

ἀπειλῆσθε

(너희는) 내밀려지자

ἀπειλῶνται

(그들은) 내밀려지자

기원법단수 ἀπειλοίμην

(나는) 내밀려지기를 (바라다)

ἀπειλοῖο

(너는) 내밀려지기를 (바라다)

ἀπειλοῖτο

(그는) 내밀려지기를 (바라다)

쌍수 ἀπειλοῖσθον

(너희 둘은) 내밀려지기를 (바라다)

ἀπειλοίσθην

(그 둘은) 내밀려지기를 (바라다)

복수 ἀπειλοίμεθα

(우리는) 내밀려지기를 (바라다)

ἀπειλοῖσθε

(너희는) 내밀려지기를 (바라다)

ἀπειλοῖντο

(그들은) 내밀려지기를 (바라다)

명령법단수 ἀπειλοῦ

(너는) 내밀려져라

ἀπειλείσθω

(그는) 내밀려져라

쌍수 ἀπειλεῖσθον

(너희 둘은) 내밀려져라

ἀπειλείσθων

(그 둘은) 내밀려져라

복수 ἀπειλεῖσθε

(너희는) 내밀려져라

ἀπειλείσθων, ἀπειλείσθωσαν

(그들은) 내밀려져라

부정사 ἀπειλεῖσθαι

내밀려지는 것

분사 남성여성중성
ἀπειλουμενος

ἀπειλουμενου

ἀπειλουμενη

ἀπειλουμενης

ἀπειλουμενον

ἀπειλουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠπείλουν

(나는) 내밀고 있었다

ἠπείλεις

(너는) 내밀고 있었다

ἠπείλειν*

(그는) 내밀고 있었다

쌍수 ἠπειλεῖτον

(너희 둘은) 내밀고 있었다

ἠπειλείτην

(그 둘은) 내밀고 있었다

복수 ἠπειλοῦμεν

(우리는) 내밀고 있었다

ἠπειλεῖτε

(너희는) 내밀고 있었다

ἠπείλουν

(그들은) 내밀고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠπειλούμην

(나는) 내밀려지고 있었다

ἠπειλοῦ

(너는) 내밀려지고 있었다

ἠπειλεῖτο

(그는) 내밀려지고 있었다

쌍수 ἠπειλεῖσθον

(너희 둘은) 내밀려지고 있었다

ἠπειλείσθην

(그 둘은) 내밀려지고 있었다

복수 ἠπειλούμεθα

(우리는) 내밀려지고 있었다

ἠπειλεῖσθε

(너희는) 내밀려지고 있었다

ἠπειλοῦντο

(그들은) 내밀려지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὸ δὲ μέγιστον, ἤδη καὶ ἐρῶσιν αὐτοῦ αἱ γυναῖκεσ, ὁ δὲ θρύπτεται πρὸσ αὐτὰσ καὶ ὑπερορᾷ καὶ τὰσ μὲν προσίεται καὶ ἵλεώσ ἐστιν, αἱ δὲ ἀπειλοῦσιν ἀναρτήσειν αὑτὰσ ἀμελούμεναι. (Lucian, Gallus, (no name) 14:14)

    (루키아노스, Gallus, (no name) 14:14)

  • πόσοι δὲ καὶ ἄλλοι ταῦτα ἀπειλοῦσιν; (Lucian, Dialogi meretricii, 4:2)

    (루키아노스, Dialogi meretricii, 4:2)

  • ἃ μὲν γὰρ εὔξασθαι καθ̓ ὑμῶν ἀπειλοῦσιν, ἀποτρόπαια, μηδὲ γένοιτο εἰσ ἀνάγκην αὐτοὺσ καταστῆναι τῆσ εὐχῆσ· (Lucian, Saturnalia, letter 3 5:3)

    (루키아노스, Saturnalia, letter 3 5:3)

  • ἆρ’ ἀπειλοῦσίν γε νῷν; (Aristophanes, Birds, Parodos, lyric51)

    (아리스토파네스, Birds, Parodos, lyric51)

  • ὥστε Βοιωτοὶ μέν, οἱ πρόσθεν οὐδ’ ἐν τῇ ἑαυτῶν τολμῶντεσ Ἀθηναίοισ ἄνευ Λακεδαιμονίων τε καὶ τῶν ἄλλων Πελοποννησίων ἀντιτάττεσθαι, νῦν ἀπειλοῦσιν αὐτοὶ καθ’ αὑτοὺσ ἐμβαλεῖν εἰσ τὴν Ἀττικήν, Ἀθηναῖοι δέ, οἱ πρότερον ὅτε Βοιωτοὶ μόνοι ἐγένοντο πορθοῦντεσ τὴν Βοιωτίαν, φοβοῦνται μὴ Βοιωτοὶ δῃώσωσι τὴν Ἀττικήν. (Xenophon, Memorabilia, , chapter 5 5:3)

    (크세노폰, Memorabilia, , chapter 5 5:3)

유의어

  1. 내밀다

  2. 위협하다

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION