헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀντίτυπος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀντίτυπος

형태분석: ἀντιτυπ (어간) + ος (어미)

어원: tu/ptw

  1. 엄격한, 심한, 심각한
  2. 고집스러운, 고집센, 완고한
  3. 부적절한, 불리한, 적대적인
  1. repelled, blow and counter-blow, echoed, echoing, repercussion
  2. corresponding, figuring or representing
  3. repellent, rigid
  4. stubborn, obstinate
  5. opposed to, adverse

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀντίτυπος

(이)가

ἀντίτυπον

(것)가

속격 ἀντιτύπου

(이)의

ἀντιτύπου

(것)의

여격 ἀντιτύπῳ

(이)에게

ἀντιτύπῳ

(것)에게

대격 ἀντίτυπον

(이)를

ἀντίτυπον

(것)를

호격 ἀντίτυπε

(이)야

ἀντίτυπον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀντιτύπω

(이)들이

ἀντιτύπω

(것)들이

속/여 ἀντιτύποιν

(이)들의

ἀντιτύποιν

(것)들의

복수주격 ἀντίτυποι

(이)들이

ἀντίτυπα

(것)들이

속격 ἀντιτύπων

(이)들의

ἀντιτύπων

(것)들의

여격 ἀντιτύποις

(이)들에게

ἀντιτύποις

(것)들에게

대격 ἀντιτύπους

(이)들을

ἀντίτυπα

(것)들을

호격 ἀντίτυποι

(이)들아

ἀντίτυπα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐδ’ ἔστιν ὑπόλειμμα σώματοσ τοῖσ τεθνηκόσι τιμωρίασ ἀπέρεισιν ἀντιτύπου δέξασθαι δυνάμενον· (Plutarch, An Recte Dictum Sit Latenter Esse Vivendum, section 7 6:1)

    (플루타르코스, An Recte Dictum Sit Latenter Esse Vivendum, section 7 6:1)

  • Κράσσου δὲ τοὺσ ψιλοὺσ ἐκδραμεῖν κελεύσαντοσ, οὗτοι μὲν οὐ πολὺ προῆλθον, ἀλλὰ πολλοῖσ τοξεύμασιν ἐντυχόντεσ ταχὺ καὶ συμπαρέντεσ αὖθισ ἐνεδύοντο τοῖσ ὁπλίταισ, καὶ παρεῖχον ἀκοσμίασ ἀρχὴν καὶ δέουσ, ὁρῶσι τὸν τόνον τῶν ὀιστῶν καὶ τὴν ῥώμην ὅπλα τε ῥηγνύντων καὶ διὰ παντὸσ φερομένων ὁμοίωσ ἀντιτύπου καὶ μαλακοῦ στεγάσματοσ. (Plutarch, chapter 24 4:1)

    (플루타르코스, chapter 24 4:1)

  • Ἀναξιμένησ ὑπὸ πεπυκνωμένου ἀέροσ καὶ ἀντιτύπου ἐξωθεῖσθαι τὰ ἄστρα. (Pseudo-Plutarch, Placita Philosophorum, book 2, 1)

    (위 플루타르코스, Placita Philosophorum, book 2, 1)

  • μή ποτε κοιλήνῃσ παφίῃ νόον ἀντιτύπου γὰρ εὐθὺσ ἀποθρώσκει κοῦφοσ Ἔρωσ κραδίησ. (Unknown, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 4431)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 4431)

  • αἱ δὲ δὴ πρὸσ Λιβύησ καὶ κατάντεισ ἐπὶ θάτερά εἰσιν ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ περιφανῶσ, ἄνευ τοῦ κατ’ ἄμφω παραλλάττοντοσ, καὶ τοῦ τῆσ ψάμμου ταύτησ παρ’ ἃσ ἴσμεν ἄλλασ πλήθουσ καὶ τοῦ κατὰ τὸν ποταμὸν ῥεύματοσ τοσοῦτον ὑψουμένου, ὅσον εἰ καὶ ὑπὲρ ἀντιτύπου θαυμαστὸν ἦν. (Aristides, Aelius, Orationes, 8:9)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 8:9)

유의어

  1. 고집스러운

  2. 부적절한

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION