헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄνηβος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄνηβος ἄνηβη ἄνηβον

형태분석: ἀ (접두사) + νηβ (어간) + ος (어미)

어원: h(/bh

  1. not yet come to man's estate, beardless

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓νηβος

(이)가

ἄνήβη

(이)가

ά̓νηβον

(것)가

속격 ἀνήβου

(이)의

ἄνήβης

(이)의

ἀνήβου

(것)의

여격 ἀνήβῳ

(이)에게

ἄνήβῃ

(이)에게

ἀνήβῳ

(것)에게

대격 ά̓νηβον

(이)를

ἄνήβην

(이)를

ά̓νηβον

(것)를

호격 ά̓νηβε

(이)야

ἄνήβη

(이)야

ά̓νηβον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀνήβω

(이)들이

ἄνήβᾱ

(이)들이

ἀνήβω

(것)들이

속/여 ἀνήβοιν

(이)들의

ἄνήβαιν

(이)들의

ἀνήβοιν

(것)들의

복수주격 ά̓νηβοι

(이)들이

ά̓́νηβαι

(이)들이

ά̓νηβα

(것)들이

속격 ἀνήβων

(이)들의

ἄνηβῶν

(이)들의

ἀνήβων

(것)들의

여격 ἀνήβοις

(이)들에게

ἄνήβαις

(이)들에게

ἀνήβοις

(것)들에게

대격 ἀνήβους

(이)들을

ἄνήβᾱς

(이)들을

ά̓νηβα

(것)들을

호격 ά̓νηβοι

(이)들아

ά̓́νηβαι

(이)들아

ά̓νηβα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ τοῖσ μὲν τῶν ἀγενείων τὰ δύο τῶν τριῶν τοῦ μήκουσ τοῦ δρόμου θήσομεν, τοῖσ δὲ παισὶ τὰ τούτων ἡμίσεα, τοξόταισ τε καὶ ὁπλίταισ ἁμιλλωμένοισ, γυναιξὶν δέ, κόραισ μὲν ἀνήβοισ γυμναῖσ στάδιον καὶ δίαυλον καὶ ἐφίππιον καὶ δόλιχον, ἐν αὐτῷ τῷ δρόμῳ ἁμιλλωμέναισ, ταῖσ δὲ τριακαιδεκέτεσι μέχρι γάμου μενούσαισ κοινωνίασ μὴ μακρότερον εἴκοσι ἐτῶν μηδ’ ἔλαττον ὀκτωκαίδεκα· (Plato, Laws, book 8 33:4)

    (플라톤, Laws, book 8 33:4)

  • " καθάπτεται δὲ καὶ τῶν Ἐφεσίων ἐπὶ τῷ τὸν ἑταῖρον ἐκβαλεῖν Ἑρμό‐ δωρον, ἐν οἷσ φησιν, "ἄξιον Ἐφεσίοισ ἡβηδὸν ἀποθανεῖν πᾶσι καὶ τοῖσ ἀνήβοισ τὴν πόλιν καταλιπεῖν, οἵτινεσ Ἑρμόδωρον ἄνδρα ἑωυτῶν ὀνήιστον ἐξέβαλον λέγοντεσ, Ἡμέων μηδὲ εἷσ ὀνήιστοσ ἔστω· (Diogenes Laertius, Lives of Eminent Philosophers, Q, Kef. a'. HRAKLEITOS 2:2)

    (디오게네스 라에르티오스, Lives of Eminent Philosophers, Q, Kef. a'. HRAKLEITOS 2:2)

  • ἔθοσ δ’ ἐστὶν αὐτοῖσ ἀγῶνα τοξείασ προτιθέναι τοῖσ ἀνήβοισ παισί. (Strabo, Geography, book 16, chapter 4 18:12)

    (스트라본, 지리학, book 16, chapter 4 18:12)

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION