ἀναχάζω
비축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἀναχάζω
형태분석:
ἀνα
(접두사)
+
χάζ
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 철수하다, 물러나다, 떠나가다, 후퇴하다
- to make to recoil, force back
- to draw back, retire, to retire
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- αὐτὰρ ὅγ’ αἰὲν ὄπισθε θοοῖσ ἀνεχάζετο ποσσίν, ἐκφυγέειν μεμαὼσ ὀλοὸν μένοσ Ἡφαίστοιο· (Theocritus, Idylls, 58)
(테오크리토스, Idylls, 58)
- οἱ δὲ Πέρσαι οὐκ ἐδύναντο ἀντέχειν, ἅτε ἐν ἄκραισ ταῖσ χερσὶ τὰ γέρρα ἔχοντεσ, ἀλλ’ ἐπὶ πόδα ἀνεχάζοντο παίοντεσ καὶ παιόμενοι, ἑώσ ὑπὸ ταῖσ μηχαναῖσ ἐγένοντο. (Xenophon, Cyropaedia, , chapter 1 43:1)
(크세노폰, Cyropaedia, , chapter 1 43:1)
- ὣσ φάτο, Τυδεί̈δησ δ’ ἀνεχάζετο τυτθὸν ὀπίσσω μῆνιν ἀλευάμενοσ ἑκατηβόλου Ἀπόλλωνοσ. (Homer, Iliad, Book 5 48:1)
(호메로스, 일리아스, Book 5 48:1)
- ὡσ δ’ ὅτ’ ἀνὴρ ἀπάλαμνοσ ἰὼν πολέοσ πεδίοιο στήῃ ἐπ’ ὠκυρόῳ ποταμῷ ἅλα δὲ προρέοντι ἀφρῷ μορμύροντα ἰδών, ἀνά τ’ ἔδραμ’ ὀπίσσω, ὣσ τότε Τυδεί̈δησ ἀνεχάζετο, εἶπέ τε λαῷ· (Homer, Iliad, Book 5 62:2)
(호메로스, 일리아스, Book 5 62:2)
- αὐτὰρ ὅ γ’ ἐξοπίσω ἀνεχάζετο, αὐε͂ δ’ ἑταίρουσ. (Homer, Iliad, Book 11 46:4)
(호메로스, 일리아스, Book 11 46:4)
유의어
-
to make to recoil
-
철수하다
- χάζω (떨어져 있다)
- ἐπανάγω (to draw back)
- ἀνασπάω (to draw back)
- ἀναχωρίζω (to make to go back or retire)
- εἴκω (양보하다, 생산하다, 철수하다)
- χάζω (철수하다, 당기다, 그리다)
- ἀναχωρέω (되돌아가다, 돌아가다)
- ὑποχωρέω (철수하다, 되돌아가다, 물러나다)
- ἀναδύνω (실패하다, 주저하다, 철수하다)
- συνανάγω (to carry back together, to retire together)
- ἀναστρέφω (되돌아가다, 반환하다, 철수하다)
- ἀναδύνω (피하다, 신중하다, 회피하다)
- αὐερύω (잘라버리다, 끌다, 묘사하다)
- ἀναστέλλω (철수하다, 물러나다, 머무르다)
- ἀναχωρέω (to retire from)
- χωρέω (he retired from)