헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἁμαξιαῖος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἁμαξιαῖος ἁμαξιαῖη ἁμαξιαῖον

형태분석: ἁμαξιαι (어간) + ος (어미)

어원: a(/maca

  1. large enough to load a wagon

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἁμαξιαῖος

(이)가

ἁμαξιαί͂ᾱ

(이)가

ἁμαξιαῖον

(것)가

속격 ἁμαξιαίου

(이)의

ἁμαξιαί͂ᾱς

(이)의

ἁμαξιαίου

(것)의

여격 ἁμαξιαίῳ

(이)에게

ἁμαξιαί͂ᾱͅ

(이)에게

ἁμαξιαίῳ

(것)에게

대격 ἁμαξιαῖον

(이)를

ἁμαξιαί͂ᾱν

(이)를

ἁμαξιαῖον

(것)를

호격 ἁμαξιαῖε

(이)야

ἁμαξιαί͂ᾱ

(이)야

ἁμαξιαῖον

(것)야

쌍수주/대/호 ἁμαξιαίω

(이)들이

ἁμαξιαί͂ᾱ

(이)들이

ἁμαξιαίω

(것)들이

속/여 ἁμαξιαίοιν

(이)들의

ἁμαξιαί͂αιν

(이)들의

ἁμαξιαίοιν

(것)들의

복수주격 ἁμαξιαῖοι

(이)들이

ἁμαξιαῖ͂αι

(이)들이

ἁμαξιαῖα

(것)들이

속격 ἁμαξιαίων

(이)들의

ἁμαξιαῖῶν

(이)들의

ἁμαξιαίων

(것)들의

여격 ἁμαξιαίοις

(이)들에게

ἁμαξιαί͂αις

(이)들에게

ἁμαξιαίοις

(것)들에게

대격 ἁμαξιαίους

(이)들을

ἁμαξιαί͂ᾱς

(이)들을

ἁμαξιαῖα

(것)들을

호격 ἁμαξιαῖοι

(이)들아

ἁμαξιαῖ͂αι

(이)들아

ἁμαξιαῖα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • περιλαβών, καὶ τὰ τείχη τῆσ πόλεωσ αὐτοσχέδια καὶ φαῦλα ταῖσ ἐργασίαισ ὄντα πρῶτοσ ᾠκοδομήσατο λίθοισ ἁμαξιαίοισ εἰργασμένοισ πρὸσ κανόνα. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 3, chapter 67 6:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 3, chapter 67 6:1)

유의어

  1. large enough to load a wagon

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION