Ancient Greek-English Dictionary Language

ἄλη

First declension Noun; Feminine Transliteration:

Principal Part: ἄλη ἄλης

Structure: ἀλ (Stem) + η (Ending)

Sense

  1. ceaseless wandering
  2. wandering of mind, distraction
  3. such as keep men wandering

Declension

First declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ἐπιστήσαντοσ δὲ τοῦ λόγου τὸ συμπόσιον ὁ μὲν Θαλῆσ ἐπισκώπτων εὖ φρονεῖν ἔφη τὸν Ἐπιμενίδην ὅτι μὴ βούλεται πράγματα ἔχειν ἀλῶν τὰ σιτία καὶ πέττων ἑαυτῷ , καθάπερ Πιττακόσ. (Plutarch, Septem sapientium convivium, chapter, section 14 5:1)
  • Ἐμοὶ μὲν σφόδρα δοκεῖ ἄτοπον, εἰ πέδασ ἔχων τισ ἢ ἐστιγμένοσ ἢ ἐν μυλῶνι ἀλῶν ἐλεύθεροσ ἔσται μᾶλλον τοῦ μεγάλου βασιλέωσ. (Dio, Chrysostom, Orationes, 30:1)
  • ἡ γὰρ θεία τοῦ ὄντοσ φορὰ ἐοίκε προσειρῆσθαι τούτῳ τῷ ῥήματι, τῇ "ἀληθείᾳ," ὡσ θεία οὖσα ἄλη. (Plato, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 229:2)
  • ἀλλ’ ἕνεκ’ οὐλομένησ γαστρὸσ κακὰ κήδε’ ἔχουσιν ἀνέρεσ, ὅν τιν’ ἵκηται ἄλη καὶ πῆμα καὶ ἄλγοσ. (Homer, Odyssey, Book 15 45:4)
  • ἀλλ’ ἄγ’ ἐμοὶ δότε τόξον ἐύ̈ξοον, ὄφρα μεθ’ ὑμῖν χειρῶν καὶ σθένεοσ πειρήσομαι, ἤ μοι ἔτ’ ἐστὶν ἴσ, οἱή πάροσ ἔσκεν ἐνὶ γναμπτοῖσι μέλεσσιν, ἦ ἤδη μοι ὄλεσσεν ἄλη τ’ ἀκομιστίη τε. (Homer, Odyssey, Book 21 36:5)
  • καὶ πολλάκισ μὲν δὴ καὶ ἄλλοτε ἐπειράθην ἐν τοῖσ τοιούτοισ καιροῖσ, ἅτε ἐν ἄλῃ συνεχεῖ, ἀτὰρ οὖν δὴ καὶ τότε ὡσ ἔστι πενία χρῆμα τῷ ὄντι ἱερὸν καὶ ἄσυλον, καὶ οὐδεὶσ ἀδικεῖ, πολύ γε ἧττον ἢ τοὺσ τὰ κηρύκεια ἔχοντασ· (Dio, Chrysostom, Orationes, 11:1)

Synonyms

  1. ceaseless wandering

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION