헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄλη

1군 변화 명사; 여성 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄλη ἄλης

형태분석: ἀλ (어간) + η (어미)

  1. 방황, 방랑
  2. 주의 산만, 혼란
  3. 계속해서 헤매게 함
  1. ceaseless wandering
  2. wandering of mind, distraction
  3. such as keep men wandering

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ἄλη

방황이

ά̓λᾱ

방황들이

ά̓λαι

방황들이

속격 ά̓λης

방황의

ά̓λαιν

방황들의

ἀλῶν

방황들의

여격 ά̓λῃ

방황에게

ά̓λαιν

방황들에게

ά̓λαις

방황들에게

대격 ά̓λην

방황을

ά̓λᾱ

방황들을

ά̓λᾱς

방황들을

호격 ά̓λη

방황아

ά̓λᾱ

방황들아

ά̓λαι

방황들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἐπιθήσετε ἐπὶ τὸ θέμα λίβανον καθαρὸν καὶ ἅλα, καὶ ἔσονται εἰσ ἄρτουσ εἰσ ἀνάμνησιν προκείμενα τῷ Κυρίῳ. (Septuagint, Liber Leviticus 24:7)

    (70인역 성경, 레위기 24:7)

  • θεῖον καὶ ἅλα κατακεκαυμένον, πᾶσα ἡ γῆ αὐτῆσ οὐ σπαρήσεται οὐδὲ ἀνατελεῖ, οὐδὲ μὴ ἀναβῇ ἐπ̓ αὐτὴν πᾶν χλωρόν, ὥσπερ κατεστράφη Σόδομα και Γόμορρα, Ἀδαμὰ καὶ Σεβωί̈μ, ἃσ κατέστρεψε Κύριοσ ἐν θυμῷ καὶ ὀργῇ, (Septuagint, Liber Deuteronomii 29:22)

    (70인역 성경, 신명기 29:22)

  • καὶ εἶπεν Ἑλισαιέ. λάβετέ μοι ὑδρίσκην καινὴν καὶ θέτε ἐκεῖ ἅλα. καὶ ἔλαβον καὶ ἤνεγκαν πρὸσ αὐτόν. (Septuagint, Liber II Regum 2:20)

    (70인역 성경, 열왕기 하권 2:20)

  • καὶ ἐξῆλθεν Ἑλισαιὲ εἰσ τὴν διέξοδον τῶν ὑδάτων καὶ ἔρριψεν ἐκεῖ ἅλα καὶ εἶπε. τάδε λέγει Κύριοσ. ἴαμαι τὰ ὕδατα, οὐκ ἔσται ἔτι ἐκεῖθεν θάνατοσ καὶ ἀτεκνουμένη. (Septuagint, Liber II Regum 2:21)

    (70인역 성경, 열왕기 하권 2:21)

  • ὁμοίωσ δὲ καὶ πυρὸν καὶ ἅλα καὶ οἶνον καὶ ἔλαιον ἐνδελεχῶσ κατ̓ ἐνιαυτόν, καθὼσ ἂν οἱ ἱερεῖσ οἱ ἐν Ἱερουσαλὴμ ὑπαγορεύσωσιν ἀναλίσκεσθαι καθ̓ ἡμέραν ἀναμφισβητήτωσ, (Septuagint, Liber Esdrae I 6:29)

    (70인역 성경, 에즈라기 6:29)

유의어

  1. 방황

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION