Ancient Greek-English Dictionary Language

ἀγκύλη

First declension Noun; Feminine 자동번역 Transliteration:

Principal Part: ἀγκύλη

Structure: ἀγκυλ (Stem) + η (Ending)

Etym.: a)/gkos

Sense

  1. a loop or noose
  2. the thong of a javelin, the javelin
  3. a bow-string

Declension

First declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • καὶ γὰρ αἱ γλωττηματικαὶ καὶ ξέναι καὶ πεποιημέναι λέξεισ ἐν ταύταισ μάλιστα ἐπιπολάζουσι, καὶ τὰ πολύπλοκα καὶ ἀγκύλα καὶ βεβιασμένα σχήματα πλεῖστα περὶ ταύτασ ἐστίν. (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 35 1:4)
  • ἀλλά μιν ἡρ́ωσ Εὐρυτίδησ Κλυτίοσ‐‐πρὸ γὰρ ἀγκύλα τείνατο τόξα, ἧκε δ’ ἐπ’ οἰωνὸν ταχινὸν βέλοσ‐‐αὐτὰρ ἔπειτα πλῆξεν· (Apollodorus, Argonautica, book 2 17:22)
  • ἁ φόρμιγξ, τά τε τόξα, καὶ ἀγκύλα δίκτυα Φοίβῳ Σώσιδοσ, ἔκ τε Φίλασ, ἔκ τε Πολυκράτεοσ. (Unknown, Greek Anthology, book 6, chapter 1181)
  • ἀλλ’ ἄγετ’, οἰνοχόοσ μὲν ἐπαρξάσθω δεπάεσσιν, ὄφρα σπείσαντεσ καταθείομεν ἀγκύλα τόξα· (Homer, Odyssey, Book 21 34:9)
  • τώ ῥα κακῇ αἴσῃ ἀπὸ πασσάλου ἀγκύλα τόξα ἤματι τῷ ἑλόμην ὅτε Ἴλιον εἰσ ἐρατεινὴν ἡγεόμην Τρώεσσι φέρων χάριν Ἕκτορι δίῳ. (Homer, Iliad, Book 5 24:7)

Synonyms

  1. the thong of a javelin

  2. a bow-string

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION