헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

Χῖος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: Χῖος Χῖη Χῖον

형태분석: Χι (어간) + ος (어미)

어원: from Xi/os

  1. Chian, of or from Chios, Homer
  2. the Chians
  3. ace-dot

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 Χίος

(이)가

Χίᾱ

(이)가

Χίον

(것)가

속격 Χίου

(이)의

Χίᾱς

(이)의

Χίου

(것)의

여격 Χίῳ

(이)에게

Χίᾱͅ

(이)에게

Χίῳ

(것)에게

대격 Χίον

(이)를

Χίᾱν

(이)를

Χίον

(것)를

호격 Χίε

(이)야

Χίᾱ

(이)야

Χίον

(것)야

쌍수주/대/호 Χίω

(이)들이

Χίᾱ

(이)들이

Χίω

(것)들이

속/여 Χίοιν

(이)들의

Χίαιν

(이)들의

Χίοιν

(것)들의

복수주격 Χίοι

(이)들이

Χίαι

(이)들이

Χία

(것)들이

속격 Χίων

(이)들의

Χιῶν

(이)들의

Χίων

(것)들의

여격 Χίοις

(이)들에게

Χίαις

(이)들에게

Χίοις

(것)들에게

대격 Χίους

(이)들을

Χίᾱς

(이)들을

Χία

(것)들을

호격 Χίοι

(이)들아

Χίαι

(이)들아

Χία

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • φημὶ δ’ οὖν χρῆναι ποιεῖσθαι τὴν εἰρήνην μὴ μόνον πρὸσ Χίουσ τε καὶ Ῥοδίουσ καὶ Βυζαντίουσ καὶ Κῴουσ ἀλλὰ πάντασ ἀνθρώπουσ, καὶ χρῆσθαι ταῖσ συνθήκαισ μὴ ταύταισ, αἷσ νῦν τινεσ γεγράφασιν, ἀλλὰ ταῖσ γενομέναισ μὲν πρὸσ βασιλέα καὶ Λακεδαιμονίουσ, προσταττούσαισ δὲ τοὺσ Ἕλληνασ αὐτονόμουσ εἶναι καὶ τὰσ φρουρὰσ ἐκ τῶν ἀλλοτρίων πόλεων ἐξεἷναι καὶ τὴν αὑτῶν ἔχειν ἑκάστουσ. (Dionysius of Halicarnassus, De Isocrate, chapter 16 6:5)

    (디오니시오스, De Isocrate, chapter 16 6:5)

  • Θεόπομποσ δέ φησι παρὰ Χίοισ πρώτοισ γενέσθαι τὸν μέλανα οἶνον, καὶ τὸ φυτεύειν δὲ καὶ θεραπεύειν ἀμπέλουσ Χίουσ πρώτουσ μαθόντασ παρ’ Οἰνοπίωνοσ τοῦ Διονύσου, ὃσ καὶ συνῴκισε τὴν νῆσον, τοῖσ ἄλλοισ ἀνθρώποισ μεταδοῦναι. (Athenaeus, The Deipnosophists, book 1, chapter 47 2:5)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, book 1, chapter 47 2:5)

  • ἤλπιζον δὲ καὶ Χίουσ ἑαλωκότασ ἀκούσεσθαι καὶ τὴν ἄλλην Ιὠνίαν. (Plutarch, , chapter 35 2:3)

    (플루타르코스, , chapter 35 2:3)

  • "πρώτουσ δ’ ἐγὼ τῶν Ἑλλήνων οἶδα ἀργυρωνήτοισ δούλοισ χρησαμένουσ Χίουσ, ὡσ ἱστορεῖ Θεόπομποσ ἐν τῇ ἑβδόμῃ καὶ δεκάτῃ τῶν ἱστοριῶν Χῖοι πρῶτοι τῶν Ἑλλήνων μετὰ Θετταλοὺσ καὶ Λακεδαιμονίουσ ἐχρήσαντο δούλοισ, τὴν μέντοι κτῆσιν αὐτῶν οὐ τὸν αὐτὸν τρόπον ἐκείνοισ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 81 1:54)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 81 1:54)

  • "ὁρῶντεσ οὖν οἱ λοιποὶ οἰκέται τοὺσ Χίουσ ἡδέωσ τὸ πρᾶγμα προσδεξαμένουσ πολλῷ ἔλαττον ἀπεδίδρασκον φοβούμενοι τὴν ἐκείνου κρίσιν καὶ οἱ ὄντεσ δὲ μετ’ αὐτοῦ δραπέται πολὺ μᾶλλον ἐφοβοῦντο ἐκεῖνον ἢ τοὺσ ἰδίουσ αὑτῶν δεσπότασ καὶ πάντ’ αὐτῷ τὰ δέοντ’ ἐποίουν, πειθαρχοῦντεσ ὡσ ἂν στρατηγῷ, ἐτιμωρεῖτό τε γὰρ τοὺσ ἀτακτοῦντασ καὶ οὐθενὶ ἐπέτρεπε συλᾶν ἀγρὸν οὐδ’ ἄλλο ἀδικεῖν οὐδὲ ἓν ἄνευ τῆσ αὑτοῦ γνώμησ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 81 1:70)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 81 1:70)

유의어

  1. the Chians

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION