헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀποχειροτονέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀποχειροτονέω

형태분석: ἀπο (접두사) + χειροτονέ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 용서하다, 사면하다, 면제하다
  2. 면직하다, 해임하다
  3. 거절하다, 거부하다, 사절하다, 반대하다
  4. 투표하다, 결정하다
  1. to vote a charge away from, acquit
  2. to depose
  3. to vote against, reject, annul
  4. to vote

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποχειροτονῶ

(나는) 용서한다

ἀποχειροτονεῖς

(너는) 용서한다

ἀποχειροτονεῖ

(그는) 용서한다

쌍수 ἀποχειροτονεῖτον

(너희 둘은) 용서한다

ἀποχειροτονεῖτον

(그 둘은) 용서한다

복수 ἀποχειροτονοῦμεν

(우리는) 용서한다

ἀποχειροτονεῖτε

(너희는) 용서한다

ἀποχειροτονοῦσιν*

(그들은) 용서한다

접속법단수 ἀποχειροτονῶ

(나는) 용서하자

ἀποχειροτονῇς

(너는) 용서하자

ἀποχειροτονῇ

(그는) 용서하자

쌍수 ἀποχειροτονῆτον

(너희 둘은) 용서하자

ἀποχειροτονῆτον

(그 둘은) 용서하자

복수 ἀποχειροτονῶμεν

(우리는) 용서하자

ἀποχειροτονῆτε

(너희는) 용서하자

ἀποχειροτονῶσιν*

(그들은) 용서하자

기원법단수 ἀποχειροτονοῖμι

(나는) 용서하기를 (바라다)

ἀποχειροτονοῖς

(너는) 용서하기를 (바라다)

ἀποχειροτονοῖ

(그는) 용서하기를 (바라다)

쌍수 ἀποχειροτονοῖτον

(너희 둘은) 용서하기를 (바라다)

ἀποχειροτονοίτην

(그 둘은) 용서하기를 (바라다)

복수 ἀποχειροτονοῖμεν

(우리는) 용서하기를 (바라다)

ἀποχειροτονοῖτε

(너희는) 용서하기를 (바라다)

ἀποχειροτονοῖεν

(그들은) 용서하기를 (바라다)

명령법단수 ἀποχειροτόνει

(너는) 용서해라

ἀποχειροτονείτω

(그는) 용서해라

쌍수 ἀποχειροτονεῖτον

(너희 둘은) 용서해라

ἀποχειροτονείτων

(그 둘은) 용서해라

복수 ἀποχειροτονεῖτε

(너희는) 용서해라

ἀποχειροτονούντων, ἀποχειροτονείτωσαν

(그들은) 용서해라

부정사 ἀποχειροτονεῖν

용서하는 것

분사 남성여성중성
ἀποχειροτονων

ἀποχειροτονουντος

ἀποχειροτονουσα

ἀποχειροτονουσης

ἀποχειροτονουν

ἀποχειροτονουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποχειροτονοῦμαι

(나는) 용서된다

ἀποχειροτονεῖ, ἀποχειροτονῇ

(너는) 용서된다

ἀποχειροτονεῖται

(그는) 용서된다

쌍수 ἀποχειροτονεῖσθον

(너희 둘은) 용서된다

ἀποχειροτονεῖσθον

(그 둘은) 용서된다

복수 ἀποχειροτονούμεθα

(우리는) 용서된다

ἀποχειροτονεῖσθε

(너희는) 용서된다

ἀποχειροτονοῦνται

(그들은) 용서된다

접속법단수 ἀποχειροτονῶμαι

(나는) 용서되자

ἀποχειροτονῇ

(너는) 용서되자

ἀποχειροτονῆται

(그는) 용서되자

쌍수 ἀποχειροτονῆσθον

(너희 둘은) 용서되자

ἀποχειροτονῆσθον

(그 둘은) 용서되자

복수 ἀποχειροτονώμεθα

(우리는) 용서되자

ἀποχειροτονῆσθε

(너희는) 용서되자

ἀποχειροτονῶνται

(그들은) 용서되자

기원법단수 ἀποχειροτονοίμην

(나는) 용서되기를 (바라다)

ἀποχειροτονοῖο

(너는) 용서되기를 (바라다)

ἀποχειροτονοῖτο

(그는) 용서되기를 (바라다)

쌍수 ἀποχειροτονοῖσθον

(너희 둘은) 용서되기를 (바라다)

ἀποχειροτονοίσθην

(그 둘은) 용서되기를 (바라다)

복수 ἀποχειροτονοίμεθα

(우리는) 용서되기를 (바라다)

ἀποχειροτονοῖσθε

(너희는) 용서되기를 (바라다)

ἀποχειροτονοῖντο

(그들은) 용서되기를 (바라다)

명령법단수 ἀποχειροτονοῦ

(너는) 용서되어라

ἀποχειροτονείσθω

(그는) 용서되어라

쌍수 ἀποχειροτονεῖσθον

(너희 둘은) 용서되어라

ἀποχειροτονείσθων

(그 둘은) 용서되어라

복수 ἀποχειροτονεῖσθε

(너희는) 용서되어라

ἀποχειροτονείσθων, ἀποχειροτονείσθωσαν

(그들은) 용서되어라

부정사 ἀποχειροτονεῖσθαι

용서되는 것

분사 남성여성중성
ἀποχειροτονουμενος

ἀποχειροτονουμενου

ἀποχειροτονουμενη

ἀποχειροτονουμενης

ἀποχειροτονουμενον

ἀποχειροτονουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπεχειροτόνουν

(나는) 용서하고 있었다

ἀπεχειροτόνεις

(너는) 용서하고 있었다

ἀπεχειροτόνειν*

(그는) 용서하고 있었다

쌍수 ἀπεχειροτονεῖτον

(너희 둘은) 용서하고 있었다

ἀπεχειροτονείτην

(그 둘은) 용서하고 있었다

복수 ἀπεχειροτονοῦμεν

(우리는) 용서하고 있었다

ἀπεχειροτονεῖτε

(너희는) 용서하고 있었다

ἀπεχειροτόνουν

(그들은) 용서하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπεχειροτονούμην

(나는) 용서되고 있었다

ἀπεχειροτονοῦ

(너는) 용서되고 있었다

ἀπεχειροτονεῖτο

(그는) 용서되고 있었다

쌍수 ἀπεχειροτονεῖσθον

(너희 둘은) 용서되고 있었다

ἀπεχειροτονείσθην

(그 둘은) 용서되고 있었다

복수 ἀπεχειροτονούμεθα

(우리는) 용서되고 있었다

ἀπεχειροτονεῖσθε

(너희는) 용서되고 있었다

ἀπεχειροτονοῦντο

(그들은) 용서되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ γὰρ ἐκρίνεθ’ ὑμεῖσ καὶ ἀπεχειροτονεῖτε καὶ ὠργίζεσθε, καὶ πάντα ταῦτα σύνισθ’ ὑμεῖσ· (Demosthenes, Speeches 21-30, 236:3)

    (데모스테네스, Speeches 21-30, 236:3)

유의어

  1. 용서하다

  2. 면직하다

  3. 거절하다

  4. 투표하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION