ζώνη
First declension Noun; Feminine
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ζώνη
Structure:
ζων
(Stem)
+
η
(Ending)
Sense
- a belt, girdle
- the lower girdle worn by women above the hips, upper-girdle, under the breasts)
- girdle, belt, rest oneself, for girdle-money, pin-money)
- the man's belt
- the part round which the girdle past, the waist, loin
Declension
First declension
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ πάσσαλοσ ἔσται σοι ἐπὶ τῆσ ζώνησ σου, καὶ ἔσται ὅταν διακαθιζάνῃσ ἔξω, καὶ ὀρύξεισ ἐν αὐτῷ καὶ ἐπαγαγὼν καλύψεισ τὴν ἀσχημοσύνην σου ἐν αὐτῷ. (Septuagint, Liber Deuteronomii 23:14)
- καὶ ἐξεδύσατο Ἰωνάθαν τὸν ἐπενδύτην τὸν ἐπάνω καὶ ἔδωκεν αὐτὸν τῷ Δαυὶδ καὶ τὸν μανδύαν αὐτοῦ καὶ ἕωσ τῆσ ρομφαίασ αὐτοῦ καὶ ἕωσ τοῦ τόξου αὐτοῦ καὶ ἕωσ τῆσ ζώνησ αὐτοῦ. (Septuagint, Liber I Samuelis 18:22)
- καὶ ἔσται ἀντὶ ὀσμῆσ ἡδείασ κονιορτόσ, καὶ ἀντὶ ζώνησ σχοινίῳ ζώσῃ καὶ ἀντὶ τοῦ κόσμου τῆσ κεφαλῆσ τοῦ χρυσίου φαλάκρωμα ἕξεισ διὰ τὰ ἔργα σου καὶ ἀντὶ τοῦ χιτῶνοσ τοῦ μεσοπορφύρου περιζώσῃ σάκκον. (Septuagint, Liber Isaiae 3:24)
- τοῦτόν ποτ’ ἔτεκον κἄφερον ζώνησ ὕπο. (Euripides, Hecuba, episode, iambics36)
- ἐν τούτοισ δὲ καὶ ὁ Λογχάτησ καὶ ὁ Μακέντησ ἔτυχον ὄντεσ καὶ ἐτέτρωντο ἤδη προκινδυνεύοντεσ, ὁ μὲν στυρακίῳ εἰσ ^ τὸν μηρόν, ὁ Λογχάτησ, ὁ Μακέντησ δὲ πελέκει εἰσ τὴν κεφαλὴν καὶ κοντῷ εἰσ τὸν ὦμον, ὅπερ αἰσθόμενοσ ὁ Ἀρσακόμασ, ἐν ἡμῖν τοῖσ ἄλλοισ ὤν, δεινὸν ἡγησάμενοσ εἰ ἄπεισι καταλιπὼν τοὺσ φίλουσ, προσβαλὼν τοὺσ μύωπασ τῷ ἵππῳ ἐμβοήσασ ἤλαυνε διὰ τῶν πολεμίων κοπίδα διηρμένοσ, ὥστε τοὺσ Μάχλυασ μηδὲ ὑποστῆναι τὸ ῥόθιον τοῦ θυμοῦ, ἀλλὰ διαιρεθέντεσ ἔδωκαν αὐτῷ διεξελθεῖν, Ὁ δὲ ἀνακτησάμενοσ τοὺσ φίλουσ καὶ τοὺσ ἄλλουσ ἅπαντασ παρακαλέσασ ὡρ́μησεν ἐπὶ τὸν Ἀδύρμαχον καὶ πατάξασ τῇ κοπίδι παρὰ τὸν αὐχένα μέχρι τῆσ ζώνησ διέτεμεν. (Lucian, Toxaris vel amicitia, (no name) 54:1)
Synonyms
-
a belt
-
girdle
-
the man's belt