χράω
α-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
χράω
Structure:
χρά
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to furnish what is needful
- to furnish the needful answer, to declare, pronounce, proclaim, to warn or direct by oracle, that
- to consult a god or oracle, to inquire of, consult, using an oracle, to use, to consult the oracle, the consulters, one who has received an oracular response
- to furnish with, to furnish the use of, to lend, to have furnished one, borrow, lent, borrowed
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- νόμου ὄντοσ ἐν Βαβυλωνίᾳ παλαιοῦ δεκάτην εἶναι τῶν εἰσαγομένων, χρωμένου δὲ αὐτῷ οὐθενόσ, τηρήσασ τούσ τε σατράπασ ἅπαντασ προσδοκίμουσ ὄντασ καὶ στρατιώτασ, οὐκ ὀλίγουσ τε πρέσβεισ καὶ τεχνίτασ κλητοὺσ ἄλλουσ τοὺσ ἄγοντασ καὶ ἰδίᾳ ἀποδημοῦντασ, καὶ δῶρα πολλὰ ἀναγόμενα, τὴν δεκάτην ἔπρασσε κατὰ τὸν νόμον τὸν κείμενον. (Aristotle, Economics, Book 2 124:2)
- τῷ δὲ ἰδού ἐπὶ τοῦ ἰδέ χρωμένου τινόσ, Ἕτερα ἀνθ̓ ἑτέρων, ἔφη, σημαίνεισ. (Lucian, 7:7)
- τοῦ δὲ ἰατροῦ Μενεκράτουσ, ἐπεὶ κατατυχὼν ἔν τισιν ἀπεγνωσμέναισ θεραπείαισ Ζεὺσ ἐπεκλήθη, φορτικῶσ ταύτῃ χρωμένου τῇ προσωνυμίᾳ καί δὴ καί πρὸσ ἐκεῖνον ἐπιστεῖλαι τολμήσαντοσ οὕτωσ· (Plutarch, Agesilaus, chapter 21 5:2)
- ἃ δέ γε Αἰσχίνησ περὶ αὐτοῦ γράφει συκοφαντῶν, ὥσπερ ἔφην, τοτὲ μὲν ὡσ πικροῖσ καὶ περιέργοισ ὀνόμασι χρωμένου, τοτὲ δ’ ὡσ ἀηδέσι καὶ φορτικοῖσ, ῥᾳδίασ ἔχει τὰσ ἀπολογίασ. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 551)
- γράφει γὰρ ἐν ταῖσ ἐπιστολαῖσ διαπορεῖν ποτέρωσε χρὴ τρέπεσθαι, Πομπηίου μὲν ἔνδοξον καὶ καλὴν ὑπόθεσιν πρὸσ τὸν πόλεμον ἔχοντοσ, Καίσαροσ δ’ ἄμεινον τοῖσ πράγμασι χρωμένου καὶ μᾶλλον ἑαυτὸν καὶ τοὺσ φίλουσ σῴζοντοσ, ὥστ’ ἔχειν μὲν ὃν φύγῃ, μὴ ἔχειν δὲ πρὸσ ὃν φύγῃ. (Plutarch, Cicero, chapter 37 2:2)
Synonyms
-
to furnish what is needful
- σάττω (to furnish with all things needful, furnished)
-
to consult a god or oracle
- ἀναφαίνω (to proclaim, declare, to proclaim)
- ἐκχράω (to declare as an oracle, tell out)
- διακηρύσσω (to proclaim by herald, in declared war)
- θεσπίζω (to declare by oracle, prophesy, divine)
-
to furnish with
- προσδανείζω (to lend besides, to have lent one, to borrow)
- δανείζω (to have lent to one, to borrow)
-
- προσδανείζω (to lend besides, to have lent one, to borrow)
- δανείζω (to have lent to one, to borrow)
Derived
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἐγχράω (to dash against, there were, urged)
- ἐκχράω (to declare as an oracle, tell out, to suffice)
- ἐπιχράω (to attack, assault, beset)
- ἐπιχράω (to lend besides)
- καταχράομαι (to make full use of, apply, to use to the uttermost)
- χράω ( to fall upon, attack, assail)