- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

συμπράσσω?

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: symprassō 고전 발음: [라소:] 신약 발음: [라소]

기본형: συμπράσσω συμπράξω

형태분석: συμπράσς (어간) + ω (인칭어미)

  1. 돕다, 도와주다, 지원하다, 보조하다, 봉사하다, 지지하다, 거들어 주다
  1. to join or help in doing, to assist, in procuring, to help in negotiating, to act with, cooperate with
  2. to lend aid, cooperate, the confederates
  3. to share in
  4. to assist in avenging

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συμπράσσω

(나는) 돕는다

συμπράσσεις

(너는) 돕는다

συμπράσσει

(그는) 돕는다

쌍수 συμπράσσετον

(너희 둘은) 돕는다

συμπράσσετον

(그 둘은) 돕는다

복수 συμπράσσομεν

(우리는) 돕는다

συμπράσσετε

(너희는) 돕는다

συμπράσσουσι(ν)

(그들은) 돕는다

접속법단수 συμπράσσω

(나는) 돕자

συμπράσσῃς

(너는) 돕자

συμπράσσῃ

(그는) 돕자

쌍수 συμπράσσητον

(너희 둘은) 돕자

συμπράσσητον

(그 둘은) 돕자

복수 συμπράσσωμεν

(우리는) 돕자

συμπράσσητε

(너희는) 돕자

συμπράσσωσι(ν)

(그들은) 돕자

기원법단수 συμπράσσοιμι

(나는) 돕기를 (바라다)

συμπράσσοις

(너는) 돕기를 (바라다)

συμπράσσοι

(그는) 돕기를 (바라다)

쌍수 συμπράσσοιτον

(너희 둘은) 돕기를 (바라다)

συμπρασσοίτην

(그 둘은) 돕기를 (바라다)

복수 συμπράσσοιμεν

(우리는) 돕기를 (바라다)

συμπράσσοιτε

(너희는) 돕기를 (바라다)

συμπράσσοιεν

(그들은) 돕기를 (바라다)

명령법단수 σύμπρασσε

(너는) 도워라

συμπρασσέτω

(그는) 도워라

쌍수 συμπράσσετον

(너희 둘은) 도워라

συμπρασσέτων

(그 둘은) 도워라

복수 συμπράσσετε

(너희는) 도워라

συμπρασσόντων, συμπρασσέτωσαν

(그들은) 도워라

부정사 συμπράσσειν

돕는 것

분사 남성여성중성
συμπρασσων

συμπρασσοντος

συμπρασσουσα

συμπρασσουσης

συμπρασσον

συμπρασσοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συμπράσσομαι

(나는) 도워진다

συμπράσσει, συμπράσσῃ

(너는) 도워진다

συμπράσσεται

(그는) 도워진다

쌍수 συμπράσσεσθον

(너희 둘은) 도워진다

συμπράσσεσθον

(그 둘은) 도워진다

복수 συμπρασσόμεθα

(우리는) 도워진다

συμπράσσεσθε

(너희는) 도워진다

συμπράσσονται

(그들은) 도워진다

접속법단수 συμπράσσωμαι

(나는) 도워지자

συμπράσσῃ

(너는) 도워지자

συμπράσσηται

(그는) 도워지자

쌍수 συμπράσσησθον

(너희 둘은) 도워지자

συμπράσσησθον

(그 둘은) 도워지자

복수 συμπρασσώμεθα

(우리는) 도워지자

συμπράσσησθε

(너희는) 도워지자

συμπράσσωνται

(그들은) 도워지자

기원법단수 συμπρασσοίμην

(나는) 도워지기를 (바라다)

συμπράσσοιο

(너는) 도워지기를 (바라다)

συμπράσσοιτο

(그는) 도워지기를 (바라다)

쌍수 συμπράσσοισθον

(너희 둘은) 도워지기를 (바라다)

συμπρασσοίσθην

(그 둘은) 도워지기를 (바라다)

복수 συμπρασσοίμεθα

(우리는) 도워지기를 (바라다)

συμπράσσοισθε

(너희는) 도워지기를 (바라다)

συμπράσσοιντο

(그들은) 도워지기를 (바라다)

명령법단수 συμπράσσου

(너는) 도워져라

συμπρασσέσθω

(그는) 도워져라

쌍수 συμπράσσεσθον

(너희 둘은) 도워져라

συμπρασσέσθων

(그 둘은) 도워져라

복수 συμπράσσεσθε

(너희는) 도워져라

συμπρασσέσθων, συμπρασσέσθωσαν

(그들은) 도워져라

부정사 συμπράσσεσθαι

도워지는 것

분사 남성여성중성
συμπρασσομενος

συμπρασσομενου

συμπρασσομενη

συμπρασσομενης

συμπρασσομενον

συμπρασσομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συμπράξω

(나는) 돕겠다

συμπράξεις

(너는) 돕겠다

συμπράξει

(그는) 돕겠다

쌍수 συμπράξετον

(너희 둘은) 돕겠다

συμπράξετον

(그 둘은) 돕겠다

복수 συμπράξομεν

(우리는) 돕겠다

συμπράξετε

(너희는) 돕겠다

συμπράξουσι(ν)

(그들은) 돕겠다

기원법단수 συμπράξοιμι

(나는) 돕겠기를 (바라다)

συμπράξοις

(너는) 돕겠기를 (바라다)

συμπράξοι

(그는) 돕겠기를 (바라다)

쌍수 συμπράξοιτον

(너희 둘은) 돕겠기를 (바라다)

συμπραξοίτην

(그 둘은) 돕겠기를 (바라다)

복수 συμπράξοιμεν

(우리는) 돕겠기를 (바라다)

συμπράξοιτε

(너희는) 돕겠기를 (바라다)

συμπράξοιεν

(그들은) 돕겠기를 (바라다)

부정사 συμπράξειν

도울 것

분사 남성여성중성
συμπραξων

συμπραξοντος

συμπραξουσα

συμπραξουσης

συμπραξον

συμπραξοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συμπράξομαι

(나는) 도워지겠다

συμπράξει, συμπράξῃ

(너는) 도워지겠다

συμπράξεται

(그는) 도워지겠다

쌍수 συμπράξεσθον

(너희 둘은) 도워지겠다

συμπράξεσθον

(그 둘은) 도워지겠다

복수 συμπραξόμεθα

(우리는) 도워지겠다

συμπράξεσθε

(너희는) 도워지겠다

συμπράξονται

(그들은) 도워지겠다

기원법단수 συμπραξοίμην

(나는) 도워지겠기를 (바라다)

συμπράξοιο

(너는) 도워지겠기를 (바라다)

συμπράξοιτο

(그는) 도워지겠기를 (바라다)

쌍수 συμπράξοισθον

(너희 둘은) 도워지겠기를 (바라다)

συμπραξοίσθην

(그 둘은) 도워지겠기를 (바라다)

복수 συμπραξοίμεθα

(우리는) 도워지겠기를 (바라다)

συμπράξοισθε

(너희는) 도워지겠기를 (바라다)

συμπράξοιντο

(그들은) 도워지겠기를 (바라다)

부정사 συμπράξεσθαι

도워질 것

분사 남성여성중성
συμπραξομενος

συμπραξομενου

συμπραξομενη

συμπραξομενης

συμπραξομενον

συμπραξομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐσύμπρασσον

(나는) 돕고 있었다

ἐσύμπρασσες

(너는) 돕고 있었다

ἐσύμπρασσε(ν)

(그는) 돕고 있었다

쌍수 ἐσυμπράσσετον

(너희 둘은) 돕고 있었다

ἐσυμπρασσέτην

(그 둘은) 돕고 있었다

복수 ἐσυμπράσσομεν

(우리는) 돕고 있었다

ἐσυμπράσσετε

(너희는) 돕고 있었다

ἐσύμπρασσον

(그들은) 돕고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐσυμπρασσόμην

(나는) 도워지고 있었다

ἐσυμπράσσου

(너는) 도워지고 있었다

ἐσυμπράσσετο

(그는) 도워지고 있었다

쌍수 ἐσυμπράσσεσθον

(너희 둘은) 도워지고 있었다

ἐσυμπρασσέσθην

(그 둘은) 도워지고 있었다

복수 ἐσυμπρασσόμεθα

(우리는) 도워지고 있었다

ἐσυμπράσσεσθε

(너희는) 도워지고 있었다

ἐσυμπράσσοντο

(그들은) 도워지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὥσπερ γὰρ ὅστις ἀποκτιννύει ἰατρικὴν ὑπισχνούμενος οὐχ ἅμα ἰατρός τέ ἐστι καὶ ἀποκτίννυσιν, ἀλλ ἑώς μὲν ἰατρὸς, οὐδαμῶς συμπράξει ταῦτα, ἀλλὰ κἂν ἄλλου πατάξαντος αὐτὸς ἰῷτο, ἅμα δὲ ἀποκτίννυσί τε καὶ τὴν τέχνην συνδιέφθαρκεν, οὕτω κἀνταῦθα οὐχ ἅμα ῥήτορές τέ εἰσι καὶ συκοφαντοῦσι καὶ κολακεύουσιν, ἀλλ ἑώς μὲν ῥήτορες, οὐδέτερα τούτων, οὐδέ γ ἄλλο τι αἰσχρὸν οὐδέν ἐστι παρ αὐτοῖς οὐδὲ παρὰ πολὺ, ἀλλὰ τοὺς μὲν ἀδικοῦντας ἐξελέγχουσι, τοὺς δ ἀγνοοῦντας διδάσκουσι περὶ τῶν πραγμάτων, ἅμα δ ἔξω τούτων τε καὶ τῆς ῥητορικῆς ἔσονται. (Aristides, Aelius, Orationes, 56:14)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 56:14)

  • ὡς παρασχὸν μὲν κατορθοῦν εἰς τὸ εὔδαιμον ἀνακειμένης τῆς κτήσεως, σφαλεῖσιν δὲ τοῦ ταύτης περιόντος ἀγαθοῦ τιμὴν καὶ κλέος ποιήσεσθαι τοῦ μεγαλόφρονος, καὶ τὸ θεῖον οὐκ ἄλλως ἢ ἐπὶ συμπράξει τῶν βουλευμάτων εἰς τὸ κατορθοῦν συμπροθυμεῖσθαι μᾶλλον, ἂν μεγάλων ἐρασταὶ τῇ διανοίᾳ καθιστάμενοι μὴ ἐξαφίωνται πόνου τοῦ ἐπ αὐτοῖς. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 18 7:1)

    (플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 18 7:1)

  • Φραατάκης δὲ μόνος ἐπὶ τοῖς πράγμασι τρεφόμενος δεινὸν ἡγεῖτο καὶ ἅμα χρόνιον τοῦ πατρὸς διδόντος τὴν ἀρχὴν λαμβάνειν, ὥστε ἐπεβούλευε τῷ πατρὶ συμπράξει τῆς μητρός, ᾗ δὴ καὶ συνιέναι λόγος εἶχεν αὐτόν. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 18 54:3)

    (플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 18 54:3)

  • εἰσῄεσάν τε ὡς αὐτὸν φίλος τε Σίλας καὶ τῶν ἀπελευθέρων Μαρσύας καὶ Στοιχεὺς τροφὰς εἰσκομίζοντες αἷς ἔχαιρεν καὶ δι ἐπιμελείας πάσης ἔχοντες, ἱμάτιά τε κομίζοντες ἐπὶ προσποιήσει πράσεως ὁπότε νὺξ γένοιτο ὑπεστρώνυσαν αὐτῷ συμπράξει τῶν στρατιωτῶν Μάκρωνος προειρηκότος: (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 18 243:1)

    (플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 18 243:1)

유의어

  1. to share in

  2. to assist in avenging

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION