συλάω
α 축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
συλάω
형태분석:
συλά
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 벌기다, 발기다, 박탈하다, 옷을 벗다, 빼앗다, 면도하다, 깎아내다, 깎다
- 약탈하다, 강탈하다, 빼앗다, 벌기다, 발기다
- 벗다, 벗기다, 옷을 벗다, 떼다, 빗나가게 하다, 빛나다, 앞으로 이끌다
- 실어나르다, 채어가다, 도둑질하다, 훔치다, 분리하다, 제거하다, 납치하다, 낚다
- to strip off, to strip off, to strip off from, strip, of, to be stript, robbed, deprived of
- to strip, to strip bare, pillage, plunder
- to strip off, to take off, out, took out, took, off
- to carry off, seize as spoil, booty, to be carried off as spoil, to be taken away, carries, away from
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ἀπογραψαμένων δὲ συχνῶν, τὰ πλοῖα τὰ πλέοντα εἰσ τὸν Πόντον ἐσύλων μετὰ προφάσεωσ εὐλόγου. (Aristotle, Economics, Book 2 42:3)
(아리스토텔레스, 경제학, Book 2 42:3)
- τοὺσ γὰρ ἔχοντασ ἀργύριον ἢ χρυσίον ἀποκτιννύντεσ ἐσύλων καὶ τὰ χρήματα τῶν ὑποζυγίων ἀφήρπαζον· (Plutarch, Antony, chapter 48 2:2)
(플루타르코스, Antony, chapter 48 2:2)
- ἀρχομένησ δὲ τῆσ ἡμέρασ ἑτέρουσ ἀκμῆτασ ἐκάλει τετρακισχιλίουσ, οἳ ἐσιόντεσ ἱερὸν Ἀπόλλωνοσ, οὗ τό τε ἄγαλμα κατάχρυσον ἦν καὶ δῶμα αὐτῷ χρυσήλατον ἀπὸ χιλίων ταλάντων σταθμοῦ περιέκειτο, ἐσύλων καὶ ταῖσ μαχαίραισ ἔκοπτον, ἀμελήσαντεσ τῶν ἐφεστώτων, ἑώσ ἐμερίσαντο καὶ ἐπὶ τὸ ἔργον ἐτράποντο. (Appian, The Foreign Wars, chapter 19 1:6)
(아피아노스, The Foreign Wars, chapter 19 1:6)
- ἔσ τε ἀτειχίστουσ πόλεισ ἐμπίπτοντεσ, καὶ ἑτέρων τὰ τείχη διορύττοντεσ ἢ κόπτοντεσ ἢ πολιορκίᾳ λαμβάνοντεσ, ἐσύλων· (Appian, The Foreign Wars, chapter 14 2:4)
(아피아노스, The Foreign Wars, chapter 14 2:4)
- ἔπειθ’ ὡσ οὐ κατελάμβανον, ὑποστρέφοντεσ τάσ τε μηχανὰσ ᾖρον καὶ τοὺσ νεκροὺσ ἐσύλων τήν τε ἀπολειφθεῖσαν λείαν συνῆγον καὶ μετὰ παιάνων εἰσ τὴν μητρόπολιν ἐπαλινδρόμουν, αὐτοὶ μὲν ὀλίγουσ ἀποβεβλημένοι παντάπασιν, τῶν δὲ Ῥωμαίων καὶ τῶν συμμάχων πεζοὺσ μὲν πεντακισχιλίουσ καὶ τριακοσίουσ ἀνῃρηκότεσ, ἱππεῖσ δὲ ὀγδοήκοντα καὶ τετρακοσίουσ. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 696:2)
(플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 696:2)