σπουδή
1군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
σπουδή
형태분석:
σπουδ
(어간)
+
η
(어미)
뜻
- 속도
- 곤란, 문제, 노력, 수고, 고민, 어려움, 욕, 곤난, 고통, 열의, 열중
- 열의, 열중, 열정, 열기
- haste, speed, speed
- zeal, pains, exertion, trouble, pains, much ado about, with great attention to, zealous exertions, party feelings, rivalries
- zeal, earnestness, seriousness
- an object of attention, a serious engagement
- in haste, hastily
- with great exertion, with difficulty, hardly, scarcely
- earnestly, seriously, urgently, busily, in earnest, seriously
곡용 정보
1군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- οὕτω δὲ φάγεσθε αὐτό. αἱ ὀσφύεσ ὑμῶν περιεζωσμέναι, καὶ τὰ ὑποδήματα ἐν τοῖσ ποσὶν ὑμῶν, καὶ αἱ βακτηρίαι ἐν ταῖσ χερσὶν ὑμῶν. καὶ ἔδεσθε αὐτὸ μετὰ σπουδῆσ. πάσχα ἐστὶ Κυρίῳ. (Septuagint, Liber Exodus 12:11)
(70인역 성경, 탈출기 12:11)
- καὶ τὰ ἔργα ἐκεῖνα ἐπὶ σπουδῆσ γινόμενα καὶ εὐοδούμενον τὸ ἔργον ἐν ταῖσ χερσὶν αὐτῶν καὶ ἐν πάσῃ δόξῃ, καὶ ἐπιμελείᾳ συντελούμενον. (Septuagint, Liber Esdrae I 6:9)
(70인역 성경, 에즈라기 6:9)
- ἐγίνετο μὲν οὖν ἡ τούτων ἀπογραφὴ μετὰ πικρᾶσ σπουδῆσ καὶ φιλοτίμου προσεδρείασ ἀπὸ ἀνατολῶν ἡλίου μέχρι δυσμῶν, ἀνήνυτον λαμβάνουσα τὸ τέλοσ ἐπὶ ἡμέρασ τεσσαράκοντα. ‐ (Septuagint, Liber Maccabees III 4:15)
(70인역 성경, Liber Maccabees III 4:15)
- τὰ δὲ κατὰ τὴν πόλιν πλήθη συνήθροιστο πρὸσ τὴν οἰκτροτάτην θεωρίαν, προσδοκῶντα τὴν πρωί̈αν μετὰ σπουδῆσ. (Septuagint, Liber Maccabees III 5:24)
(70인역 성경, Liber Maccabees III 5:24)
- τοῦ δὲ ἀποδεξαμένου καὶ καταπλαγέντοσ ἐπὶ τῇ παρανόμῳ ἐξόδῳ, κατὰ πᾶν ἀγνωσίᾳ κεκρατημένοσ ἐπυνθάνετο, τί τὸ πρᾶγμα, ἀφ̓ οὗ τοῦτο αὐτῷ μετὰ σπουδῆσ τετέλεσται. (Septuagint, Liber Maccabees III 5:27)
(70인역 성경, Liber Maccabees III 5:27)