헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ῥυτόν

2군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ῥυτόν ῥυτοῦ

형태분석: ῥυτ (어간) + ον (어미)

어원: R(u/w, e)ru/w

  1. 가죽끈, 굴레
  1. a rein
  2. a drinking-cup

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ῥυτόν

가죽끈이

ῥυτώ

가죽끈들이

ῥυτά

가죽끈들이

속격 ῥυτοῦ

가죽끈의

ῥυτοῖν

가죽끈들의

ῥυτῶν

가죽끈들의

여격 ῥυτῷ

가죽끈에게

ῥυτοῖν

가죽끈들에게

ῥυτοῖς

가죽끈들에게

대격 ῥυτόν

가죽끈을

ῥυτώ

가죽끈들을

ῥυτά

가죽끈들을

호격 ῥυτόν

가죽끈아

ῥυτώ

가죽끈들아

ῥυτά

가죽끈들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τῶν ῥυτῶν ὑδάτων τὰ πετραῖα καὶ ὀρεινὰ ψυχρότατα καὶ τῶν φρεατιαίων τὰ κοιλότατα· (Plutarch, De primo frigido, chapter, section 20 4:2)

    (플루타르코스, De primo frigido, chapter, section 20 4:2)

  • λέγει δὲ οὕτωσ ι πιεῖν δ’ ἔτι ἁδρότερον ἢ τῶν Ῥοδιάδων ἢ τῶν ῥυτῶν; (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 96 1:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 96 1:1)

  • Δίφιλοσ δ’ ἐν Εὐνούχῳ ἢ Στρατιώτῃ ἐστὶ δὲ τὸ δρᾶμα διασκευὴ τοῦ Αἱρησιτείχουσ ἔσθ’ ὑποχέασθαι πλείονασ, πιεῖν δ’ ἔτι ἁδρότερον ἢ τῶν Ῥοδιάδων ἢ τῶν ῥυτῶν; (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 973)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 973)

  • καὶ τῶν ῥυτῶν τὰ μέγιστα τῶν ὄντων τρία πίνειν δεήσει τήμερον πρὸσ κλεψύδραν κρουνιζόμενον. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 97 1:4)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 97 1:4)

  • τίσ ἂν δῆτά μοι, τίσ ἂν φιλοπόνων ἁλιαδᾶν ἔχων ἀύ̈πνουσ ἄγρασ, ἢ τίσ Ὀλυμπιάδων θεᾶν ἢ ῥυτῶν Βοσπορίων ποταμῶν, τὸν ὠμόθυμον εἴ ποθι πλαζόμενον λεύσσων ἀπύοι; (Sophocles, Ajax, choral, strophe 11)

    (소포클레스, Ajax, choral, strophe 11)

유의어

  1. 가죽끈

  2. a drinking-cup

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION