헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

θεά

1군 변화 명사; 여성 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: θεά

형태분석: θε (어간) + α (어미)

  1. 여신
  1. a goddess

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 θεά

여신이

θεᾱ́

여신들이

θεαί

여신들이

속격 θεᾶς

여신의

θεαῖν

여신들의

θεῶν

여신들의

여격 θεᾷ

여신에게

θεαῖν

여신들에게

θεαῖς

여신들에게

대격 θεάν

여신을

θεᾱ́

여신들을

θεᾱ́ς

여신들을

호격 θεά

여신아

θεᾱ́

여신들아

θεαί

여신들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Ἑλικῶνα μὲν γάρ, ἵνα διατρίβειν αἱ θεαὶ λέγονται, οὐδὲ ἀκήκοασ οἶμαί ποτε, οὐδὲ τὰσ αὐτὰσ ^ διατριβὰσ ἡμῖν ἐν παισὶν ἐποιοῦ· (Lucian, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 3:4)

    (루키아노스, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 3:4)

  • αἱ θεαὶ δὲ τὰσ αὐτῶν δωρεὰσ οἷσ τε ἂν ἐθέλωσι καὶ ἐφ̓ ὅσον ἂν οἰώνται καλῶσ ἔχειν, μεταδιδόασιν. (Lucian, 7:1)

    (루키아노스, 7:1)

  • θεαὶ δ’ ἐξῆρχον ἀοιδῆσ Μοῦσαι Πιερίδεσ, λιγὺ μελπομένῃσ ἐικυῖαι. (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 21:5)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 21:5)

  • Τί οὖν αἱ θεαί, ὦ Πανόπη; (Lucian, Dialogi Marini, panope and galene, chapter 25)

    (루키아노스, Dialogi Marini, panope and galene, chapter 25)

  • οἱ ποιηταὶ δὲ ὁπόσα μὲν ἂν ἐκ τῶν Μουσῶν κατεχόμενοι ᾄδωσιν, ἀληθῆ ταῦτά ἐστιν ὁπόταν δὲ ἀφῶσιν αὐτοὺσ αἱ θεαὶ καὶ καθ’ αὑτοὺσ ποιῶσι, τότε δὴ καὶ σφάλλονται καὶ ὑπεναντία τοῖσ πρότερον διεξίασι· (Lucian, Juppiter confuatus, (no name) 2:4)

    (루키아노스, Juppiter confuatus, (no name) 2:4)

유의어

  1. 여신

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION