헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

θανατόω

ο 축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: θανατόω θανατώσω

형태분석: θανατό (어간) + ω (인칭어미)

어원: fut. mid. in pass. sense qanatw/soito Xen.

  1. to put to death
  2. to mortify
  3. to put to death by sentence

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 θανάτω

θανάτοις

θανάτοι

쌍수 θανάτουτον

θανάτουτον

복수 θανάτουμεν

θανάτουτε

θανάτουσιν*

접속법단수 θανάτω

θανάτοις

θανάτοι

쌍수 θανάτωτον

θανάτωτον

복수 θανάτωμεν

θανάτωτε

θανάτωσιν*

기원법단수 θανάτοιμι

θανάτοις

θανάτοι

쌍수 θανάτοιτον

θανατοίτην

복수 θανάτοιμεν

θανάτοιτε

θανάτοιεν

명령법단수 θανᾶτου

θανατοῦτω

쌍수 θανάτουτον

θανατοῦτων

복수 θανάτουτε

θανατοῦντων, θανατοῦτωσαν

부정사 θανάτουν

분사 남성여성중성
θανατων

θανατουντος

θανατουσα

θανατουσης

θανατουν

θανατουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 θανάτουμαι

θανάτοι

θανάτουται

쌍수 θανάτουσθον

θανάτουσθον

복수 θανατοῦμεθα

θανάτουσθε

θανάτουνται

접속법단수 θανάτωμαι

θανάτοι

θανάτωται

쌍수 θανάτωσθον

θανάτωσθον

복수 θανατώμεθα

θανάτωσθε

θανάτωνται

기원법단수 θανατοίμην

θανάτοιο

θανάτοιτο

쌍수 θανάτοισθον

θανατοίσθην

복수 θανατοίμεθα

θανάτοισθε

θανάτοιντο

명령법단수 θανάτου

θανατοῦσθω

쌍수 θανάτουσθον

θανατοῦσθων

복수 θανάτουσθε

θανατοῦσθων, θανατοῦσθωσαν

부정사 θανάτουσθαι

분사 남성여성중성
θανατουμενος

θανατουμενου

θανατουμενη

θανατουμενης

θανατουμενον

θανατουμενου

미래 시제

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἵνα μὴ διώξασ ὁ ἀγχιστεύων τοῦ αἵματοσ ὀπίσω τοῦ φονεύσαντοσ, ὅτι παρατεθέρμανται τῇ καρδίᾳ, καὶ καταλάβῃ αὐτόν, ἐὰν μακροτέρα ᾖ ἡ ὁδόσ, καὶ πατάξῃ αὐτοῦ ψυχήν, καὶ ἀποθάνῃ, καὶ τούτῳ οὐκ ἔστι κρίσισ θανάτου, ὅτι οὐ μισῶν ἦν αὐτὸν πρὸ τῆσ χθέσ, οὐδὲ πρὸ τῆσ τρίτησ. (Septuagint, Liber Deuteronomii 19:6)

    (70인역 성경, 신명기 19:6)

  • Ἐὰν δὲ γένηται ἔν τινι ἁμαρτία κρίμα θανάτου καὶ ἀποθάνῃ καὶ κρεμάσητε αὐτὸν ἐπὶ ξύλου, (Septuagint, Liber Deuteronomii 21:22)

    (70인역 성경, 신명기 21:22)

  • καὶ τῇ νεάνιδι οὐ ποιήσετε οὐδέν. οὐκ ἔστιν ἁμάρτημα θανάτου, ὅτι ὡσ εἴ τισ ἐπαναστῇ ἄνθρωποσ ἐπὶ τὸν πλησίον καὶ φονεύσῃ αὐτοῦ ψυχήν, οὕτω τὸ πρᾶγμα τοῦτο, (Septuagint, Liber Deuteronomii 22:26)

    (70인역 성경, 신명기 22:26)

  • Καὶ εἶπε Κύριοσ πρὸσ Μωυσῆν. ἰδοὺ ἐγγίκασιν αἱ ἡμέραι τοῦ θανάτου σου. κάλεσον Ἰησοῦν καὶ στῆτε παρὰ τὰσ θύρασ τῆσ σκηνῆσ τοῦ μαρτυρίου, καὶ ἐντελοῦμαι αὐτῷ. καὶ ἐπορεύθη Μωυσῆσ καὶ Ἰησοῦσ εἰσ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, καὶ ἔστησαν παρὰ τὰσ θύρασ τῆσ σκηνῆσ τοῦ μαρτυρίου. (Septuagint, Liber Deuteronomii 31:14)

    (70인역 성경, 신명기 31:14)

  • ὅτι ἐγὼ ἐπίσταμαι τὸν ἐρεθισμόν σου καὶ τὸν τράχηλόν σου τὸν σκληρόν. ἔτι γὰρ ἐμοῦ ζῶντοσ μεθ̓ ὑμῶν σήμερον, παραπικραίνοντεσ ἦτε τὰ πρὸσ τὸν Θεόν, πῶσ οὐχὶ καὶ ἔσχατον τοῦ θανάτου μου̣ (Septuagint, Liber Deuteronomii 31:27)

    (70인역 성경, 신명기 31:27)

유의어

  1. to put to death

  2. to mortify

  3. to put to death by sentence

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION