προσπλάζω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
προσπλάζω
Structure:
προς
(Prefix)
+
πλάζ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: poet. shortd. for prospela/zw
Sense
- to come near, approach
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- γαίησ μὲν τόδε πεῖρασ ἄνω παρὰ ποσσὶν ὁρᾶται ἠέρι προσπλάζον, τὸ κάτω δ’ ἐσ ἄπειρον ἱκνεῖται. (Unknown, Elegy and Iambus, Volume I, , 29)
- κοιμήσασ δ’ ἀνέμουσ χέει ἔμπεδον, ὄφρα καλύψῃ ὑψηλῶν ὀρέων κορυφὰσ καὶ πρώονασ ἄκρουσ καὶ πεδία λωτοῦντα καὶ ἀνδρῶν πίονα ἔργα, καί τ’ ἐφ’ ἁλὸσ πολιῆσ κέχυται λιμέσιν τε καὶ ἀκταῖσ, κῦμα δέ μιν προσπλάζον ἐρύκεται· (Homer, Iliad, Book 12 21:3)
Synonyms
-
to come near
- ἐγγίζω ( to come near, approach)
- ἔπειμι (come near, approach)
- ἕπομαι (I come near, approach)
- ἕπω (to come near, approach, come on)
- ἐμπελάζω (to bring near, to come near, approach)
- πλησιάζω (to bring near, to come near, approach)
- προσνίσσομαι (to come or go to, to approach)
- προσχρίμπτω (to come near)
- πελάζω (come near)
- ἐπιπίλναμαι (to come near)
- προσίημι (to let come to or near, admit, to let)
- πελάζω (to approach, come near, draw near or nigh)
- πλάθω (to approach, draw near)
- πλησιάζω (to be near, to draw near to, approach)
- προσάγω (to draw near, approach)
- προσίστημι (to stand near to or by, approaching)
- ἐπιπέλομαι (to come to or upon, coming on, approaching)
- προσφέρω (to come near, be like)
- ἐγχρίμπτω (to come near, approach, driven to)
- προσορμίζομαι (to come to anchor near)
- πελάζω (to come nigh, approach, he came near)
Derived
- ἀποπλάζω (to lead astray from, to stray away from, having glanced off)
- ἐπιπλάζομαι (to wander about over)
- παραπλάζω (to make to wander from the right way, to drive, from their course)
- πλάζω (to make to wander or roam, to lead astray, bewilder)