헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πολυτάλαντος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πολυτάλαντος πολυτάλαντον

형태분석: πολυταλαντ (어간) + ος (어미)

어원: ta/lanton

  1. worth many talents
  2. possessing many talents

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 πολυτάλαντος

(이)가

πολυτάλαντον

(것)가

속격 πολυταλάντου

(이)의

πολυταλάντου

(것)의

여격 πολυταλάντῳ

(이)에게

πολυταλάντῳ

(것)에게

대격 πολυτάλαντον

(이)를

πολυτάλαντον

(것)를

호격 πολυτάλαντε

(이)야

πολυτάλαντον

(것)야

쌍수주/대/호 πολυταλάντω

(이)들이

πολυταλάντω

(것)들이

속/여 πολυταλάντοιν

(이)들의

πολυταλάντοιν

(것)들의

복수주격 πολυτάλαντοι

(이)들이

πολυτάλαντα

(것)들이

속격 πολυταλάντων

(이)들의

πολυταλάντων

(것)들의

여격 πολυταλάντοις

(이)들에게

πολυταλάντοις

(것)들에게

대격 πολυταλάντους

(이)들을

πολυτάλαντα

(것)들을

호격 πολυτάλαντοι

(이)들아

πολυτάλαντα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἔγωγ̓ οὖν, εἰ σκέψαιο, δόξαιμ̓ ἄν σοι οὐ τὸ σμικρότατον τῆσ Αἰγυπτίασ ταύτησ ἀρχῆσ ἐγκεχειρίσθαι, τὰσ δίκασ εἰσάγειν καὶ τάξιν αὐταῖσ τὴν προσήκουσαν ἐπιτιθέναι καὶ τῶν πραττομένων καὶ λεγομένων ἁπαξαπάντων ὑπομνήματα γράφεσθαι καὶ τάσ τε ῥητορείασ τῶν δικαιολογούντων ῥυθμίζειν καὶ τὰσ τοῦ ἄρχοντοσ γνώσεισ πρὸσ τὸ σαφέστατον ἅμα καὶ ἀκριβέστατον σὺν πίστει τῇ μεγίστῃ διαφυλάττειν καὶ παραδιδόναι δημοσίᾳ πρὸσ τὸν ἀεὶ χρόνον ἀποκεισομένασ, καὶ ὁ μισθὸσ οὐκ ἰδιωτικόσ, ἀλλὰ παρὰ τοῦ βασιλέωσ, οὐ σμικρὸσ οὐδὲ οὗτοσ, ἀλλὰ πολυτάλαντοσ· (Lucian, Apologia 29:2)

    (루키아노스, Apologia 29:2)

  • ἀλλ’ ἐκεῖνο οὐ χεῖρον εἰδέναι, ἤν τισ αὐτῶν χρυσοῦσ μὲν ᾖ καὶ πολυτάλαντοσ τὴν ὁλκήν, οὐκ ἀκριβὴσ δὲ τὴν ἐργασίαν, ἀλλὰ κομιδῇ ἰδιωτικὸσ καὶ ἀσύμμετροσ, πρὸ τῶν χαλκῶν τῶν Μύρωνοσ καὶ Πολυκλείτου καὶ τῶν Φειδίου καὶ Ἀλκαμένουσ λιθίνων ^ καθεδεῖται ἢ προτιμοτέραν χρὴ νομίζειν εἶναι τὴν τέχνην; (Lucian, Juppiter trageodeus, (no name) 7:4)

    (루키아노스, Juppiter trageodeus, (no name) 7:4)

  • λάφυρα δὲ τὰ μὲν ἄλλα χύδην ἐφέρετο, διέπρεπε δὲ πάντων τὰ ἐγκαταληφθέντα τῷ ἐν Ιἑροσολύμοισ ἱερῷ, χρυσῆ τε τράπεζα τὴν ὁλκὴν πολυτάλαντοσ καὶ λυχνία χρυσῆ μὲν ὁμοίωσ πεποιημένη, τὸ δ’ ἔργον ἐξήλλακτο τῆσ κατὰ τὴν ἡμετέραν χρῆσιν συνηθείασ. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 170:2)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 170:2)

유의어

  1. worth many talents

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION