헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πολυδαίδαλος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πολυδαίδαλος πολυδαίδαλον

형태분석: πολυδαιδαλ (어간) + ος (어미)

  1. much wrought, richly dight
  2. working with much art, very skilful

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 πολυδαίδαλος

(이)가

πολυδαίδαλον

(것)가

속격 πολυδαιδάλου

(이)의

πολυδαιδάλου

(것)의

여격 πολυδαιδάλῳ

(이)에게

πολυδαιδάλῳ

(것)에게

대격 πολυδαίδαλον

(이)를

πολυδαίδαλον

(것)를

호격 πολυδαίδαλε

(이)야

πολυδαίδαλον

(것)야

쌍수주/대/호 πολυδαιδάλω

(이)들이

πολυδαιδάλω

(것)들이

속/여 πολυδαιδάλοιν

(이)들의

πολυδαιδάλοιν

(것)들의

복수주격 πολυδαίδαλοι

(이)들이

πολυδαίδαλα

(것)들이

속격 πολυδαιδάλων

(이)들의

πολυδαιδάλων

(것)들의

여격 πολυδαιδάλοις

(이)들에게

πολυδαιδάλοις

(것)들에게

대격 πολυδαιδάλους

(이)들을

πολυδαίδαλα

(것)들을

호격 πολυδαίδαλοι

(이)들아

πολυδαίδαλα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • δεύτερον αὖ θώρηκα περὶ στήθεσσιν ἔδυνε καλὸν χρύσειον πολυδαίδαλον, ὅν οἱ ἔδωκε Παλλὰσ Ἀθηναίη, κούρη Διόσ, ὁππότ’ ἔμελλε τὸ πρῶτον στονόεντασ ἐφορμήσεσθαι ἀέθλουσ. (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 11:2)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 11:2)

  • ἀμφὶ δ’ ἴτυν ῥέεν Ὠκεανὸσ πλήθοντι ἐοικώσ, πᾶν δὲ συνεῖχε σάκοσ πολυδαίδαλον, οἳ δὲ κατ’ αὐτὸν κύκνοι ἀερσιπόται μεγάλ’ ἤπυον, οἵ ῥά τε πολλοὶ νῆχον ἐπ’ ἄκρον ὕδωρ· (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 28:1)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 28:1)

  • τῷ δὲ Φόβοσ καὶ Δεῖμοσ ἐύτροχον ἁρ́μα καὶ ἵππουσ ἤλασαν αἶψ’ ἐγγύσ, καὶ ἀπὸ χθονὸσ εὐρυοδείησ ἐσ δίφρον θῆκαν πολυδαίδαλον· (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 43:9)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 43:9)

  • αὐτὰρ Ἀθήνην ἔργα διδασκῆσαι, πολυδαίδαλον ἱστὸν ὑφαίνειν· (Hesiod, Works and Days, Book WD 10:4)

    (헤시오도스, 일과 날, Book WD 10:4)

  • ἐκ τούτου δὴ ἔπειτα τελεσφόρον εἰσ ἐνιαυτὸν οὔτε πότ’ εἰσ εὐνὴν Διὸσ ἤλυθε μητιόεντοσ, οὔτε πότ’ ἐσ θῶκον πολυδαίδαλον, ὡσ τὸ πάροσ περ αὐτῷ ἐφεζομένη πυκινὰσ φραζέσκετο βουλάσ· (Anonymous, Homeric Hymns, , <[Ei)\s A)po/llwna Pu/qion]> 19:8)

    (익명 저작, Homeric Hymns, , <[Ei)\s A)po/llwna Pu/qion]> 19:8)

  • εἵματα μὲν δὴ ξείνῳ ἐϋξέστῃ ἐνὶ χηλῷ κεῖται καὶ χρυσὸσ πολυδαίδαλοσ ἄλλα τε πάντα δῶρ’, ὅσα Φαιήκων βουληφόροι ἐνθάδ’ ἔνεικαν· (Homer, Odyssey, Book 13 2:3)

    (호메로스, 오디세이아, Book 13 2:3)

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION