περιπλέκω
비축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
περιπλέκω
περιπλέξω
형태분석:
περι
(접두사)
+
πλέκ
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 복잡하게 하다, 곤란하게 하다, 덫으로 잡다
- to twine or enfold round, to fold oneself round, close folding
- to complicate, entangle
- to wrap up in words
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ὧν ἑκάστην ὁ παγγέωργοσ λογισμὸσ περικαθαίρων τε καὶ ἀποκνίζων καὶ περιπλέκων καὶ ἐπάρδων καὶ πάντα τρόπον μεταχέων ἐξημεροῖ τὰσ τῶν ἠθῶν καὶ παθῶν ὕλασ. (Septuagint, Liber Maccabees IV 1:28)
(70인역 성경, Liber Maccabees IV 1:28)
- ἐνίοτε δὲ καὶ κέρατα ἡμῖν ὁ γενναῖοσ ἀναφύει οὐκ οἶδ̓ ὅπωσ περιπλέκων τὸν λόγον. (Lucian, 169:2)
(루키아노스, 169:2)
- τὸ μὲν οὖν ἱππεύειν ἐκ παιδὸσ ἦν αὐτῷ ῥᾴδιον εἴθιστο γὰρ εἰσ τοὐπίσω τὰσ χεῖρασ ἀπάγων καὶ τῷ νώτῳ περιπλέκων ἀνὰ κράτοσ ἐλαύνειν τὸν ἵππον. (Plutarch, Caesar, chapter 17 3:2)
(플루타르코스, Caesar, chapter 17 3:2)
- ἀλλ’ ὅταν τισ ἀναισχυντῇ περιπλέκων τε καὶ μήπω καταπεπτωκέναι συγχωρῶν, ὅμοιοσ ἔσται τοῖσ ἰδιώταισ τῶν παλαιστῶν, οἳ καταβληθέντεσ ὑπὸ τῶν παλαιστρικῶν καὶ κατὰ τῆσ γῆσ ὕπτιοι κείμενοι τοσούτου δέουσι τὸ πτῶμα γνωρίζειν, ὥστε καὶ κρατοῦσι τῶν αὐχένων αὐτοὺσ τοὺσ καταβαλόντασ οὐκ ἐῶντεσ ἀπαλλάττεσθαι, κἀν τούτῳ νικᾶν ὑπολαμβάνουσι. (Galen, On the Natural Faculties., B, section 219)
(갈레노스, On the Natural Faculties., B, section 219)
유의어
-
to twine or enfold round
-
복잡하게 하다
-
to wrap up in words
파생어
- ἀναπλέκω (to enwreath, to braid one's hair, closely engaged)
- διαπλέκω (엮다, 꼬다, 짜다)
- ἐμπλέκω (짜다, 엮다, 누비다)
- ἐπιπλέκω (to wreathe into, to be interwoven with)
- καταπλέκω (엮다, 짜다, 잣다)
- παραπλέκω (to braid or weave in)
- πλέκω (엮다, 꼬다, 비틀다)
- προσπλέκω (거치적거리다, 고수하다, 고집하다)