헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

νόμος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: νόμος

형태분석: νομ (어간) + ος (어미)

  1. anything assigned, a usage, custom, law, ordinance, custom, custom or law, law, by custom, conventionally
  2. by the law of force, in the fight or scuffle, in actual warfare, to blows
  3. a musical mode or strain
  4. a song, tunes

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 νόμος

(이)가

νόμη

(이)가

νόμον

(것)가

속격 νόμου

(이)의

νόμης

(이)의

νόμου

(것)의

여격 νόμῳ

(이)에게

νόμῃ

(이)에게

νόμῳ

(것)에게

대격 νόμον

(이)를

νόμην

(이)를

νόμον

(것)를

호격 νόμε

(이)야

νόμη

(이)야

νόμον

(것)야

쌍수주/대/호 νόμω

(이)들이

νόμᾱ

(이)들이

νόμω

(것)들이

속/여 νόμοιν

(이)들의

νόμαιν

(이)들의

νόμοιν

(것)들의

복수주격 νόμοι

(이)들이

νόμαι

(이)들이

νόμα

(것)들이

속격 νόμων

(이)들의

νομῶν

(이)들의

νόμων

(것)들의

여격 νόμοις

(이)들에게

νόμαις

(이)들에게

νόμοις

(것)들에게

대격 νόμους

(이)들을

νόμᾱς

(이)들을

νόμα

(것)들을

호격 νόμοι

(이)들아

νόμαι

(이)들아

νόμα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ τῇ γυναικὶ ἦν δάμαλισ νομὰσ ἐν τῇ οἰκίᾳ, καὶ ἔσπευσε καὶ ἔθυσεν αὐτὴν καὶ ἔλαβεν ἄλευρα καὶ ἐφύρασε καὶ ἔπεψεν ἄζυμα (Septuagint, Liber I Samuelis 28:24)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 28:24)

  • καὶ ἐπορεύθησαν ἕωσ τοῦ ἐλθεῖν Γέραρα ἕωσ τῶν ἀνατολῶν τῆσ Γαὶ τοῦ ζητῆσαι νομὰσ τοῖσ κτήνεσιν αὐτῶν. (Septuagint, Liber I Paralipomenon 4:39)

    (70인역 성경, 역대기 상권 4:39)

  • καὶ εὗρον νομὰσ πλείονασ καὶ ἀγαθάσ, καὶ ἡ γῆ πλατεῖα ἐναντίον αὐτῶν καὶ εἰρήνη καὶ ἡσυχία, ὅτι ἐκ τῶν υἱῶν Χὰμ τῶν κατοικούντων ἐκεῖ ἔμπροσθεν. (Septuagint, Liber I Paralipomenon 4:40)

    (70인역 성경, 역대기 상권 4:40)

  • μὴ ἴδοι ἄμελξιν νομάδων, μηδὲ νομὰσ μέλιτοσ καὶ βουτύρου. (Septuagint, Liber Iob 20:17)

    (70인역 성경, 욥기 20:17)

  • κατὰ τὰσ νομὰσ αὐτῶν. καὶ ἐνεπλήσθησαν εἰσ πλησμονὴν καὶ ὑψώθησαν αἱ καρδίαι αὐτῶν. ἕνεκα τούτου ἐπελάθοντό μου. (Septuagint, Prophetia Osee 13:6)

    (70인역 성경, 호세아서 13:6)

유의어

  1. a song

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION