καταστάζω
비축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
καταστάζω
καταστάξω
형태분석:
κατα
(접두사)
+
στάζ
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 가지다, 먹다, 소유하다, 쥐다, 함께하다
- 축축하게 하다, 젖다, 적시다
- to let fall in drops upon, pour upon, shed over
- to run down with, to have, running, to run down with
- to drop down, drip or trickle down
- to drop down over, wet
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- τῆσ δὲ τροπῆσ λαμπρᾶσ γεγενημένησ πολλοί μὲν ζῶντεσ ἡλίσκοντο, πολλοὶ δὲ καὶ ἀνῃροῦντο, καὶ τὸ αἷμα ἔρρει πολύ μὲν ἐπὶ τῶν νεφῶν, ὥστε αὐτὰ βάπτεσθαι καὶ ἐρυθρὰ φαίνεσθαι, οἱᾶ παρ’ ἡμῖν δυομένου τοῦ ἡλίου φαίνεται, πολὺ δὲ καὶ εἰσ τὴν γῆν κατέσταζεν, ὥστε με εἰκάζειν, μὴ ἄρα τοιούτου τινὸσ καὶ πάλαι ἄνω γενομένου Ὅμηροσ ὑπέλαβεν αἵματι ὗσαι τὸν Δία ἐπὶ τῷ τοῦ Σαρπηδόνοσ θανάτῳ. (Lucian, Verae Historiae, book 1 17:6)
(루키아노스, Verae Historiae, book 1 17:6)
- τε δεινὴ διεδέχετο οἱο͂ν ἀσφάλτου καὶ θείου καὶ πίττησ ἅμα καιομένων, καὶ κνῖσα πονηρὰ καὶ ἀφόρητοσ ὥσπερ ἀπὸ ἀνθρώπων ὀπτωμένων, καὶ ὁ ἀὴρ ζοφερὸσ καὶ ὁμιχλώδησ, καὶ κατέσταζεν ἐξ αὐτοῦ δρόσοσ πιττίνη· (Lucian, Verae Historiae, book 2 29:5)
(루키아노스, Verae Historiae, book 2 29:5)
유의어
-
to let fall in drops upon
- προσστάζω (to drop on, shed over, letting fall)
- στάζω (떨어뜨리다)
- ἀποχέω (흘리다, 뛰어내리다, 쏟다)
- σταλάω (떨어뜨리다, 뛰어내리다, 언급하다)
- σχάζω (떨어뜨리다, 뛰어내리다, 언급하다)
- φυλλορροέω (to shed the leaves, to shed or let drop)
- ἐπισταλάω (to fall in drops over)
- καταλείβω (아래로 붓다, 쏟다)
- ἐπιχέω (to pour water over, to pour or shed over)
-
가지다
-
to drop down
-
축축하게 하다