헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἡσσάομαι

α 축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἡσσάομαι

형태분석: ἡσσά (어간) + ομαι (인칭어미)

어원: Note that middle forms such as h(tth/somai can have passive sense.

  1. 치다, 두들기다
  2. 양보하다, 생산하다, 내다, 포기하다, 맺다
  1. to be less than another, inferior to, to yield to the power of, he had proved inferior
  2. to be defeated, discomfited, worsted, beaten
  3. to give way, yield, to be a slave to, to be overcome by

활용 정보

현재 시제

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐκοῦν τί προσῆκεν ὑμῖν οὐ δείσασιν ἀποδρᾶναι ἀλλ’ ἢ ἕτερον ἐπιπέμπειν στόλον, ὃσ οὐχ ἥσσω τὴν ἐπιθυμίαν τοῖσ ἡμετέροισ πολίταισ παρέξει ἢ Γύλιπποσ Συρακοσίοισ· (Aristides, Aelius, Ars Rhetorica, , 10:30)

    (아리스티데스, 아일리오스, Ars Rhetorica, , 10:30)

  • ἀλλὰ πάντα ταῦθ’ ἥσσω λαβεῖν ἐμοὶ πέφυκε τῆσ ἐμῆσ σωτηρίασ. (Sophocles, Antigone, episode 1:12)

    (소포클레스, Antigone, episode 1:12)

  • οὔ τἂν ἕλοισ ἥσσω γε τῶν αἰσχρῶν ἐμέ. (Sophocles, Antigone, episode 2:24)

    (소포클레스, Antigone, episode 2:24)

  • "ͅ ἅπαντα γάρ ἐστι θεῶν ἥσσω· (Unknown, Elegy and Iambus, Volume I, , 12)

    (작자 미상, 비가, , 12)

  • Ἐκακοπάθει δὲ τὰ τοῦ Σκιπίωνοσ, καὶ οἱ μύριοι Καρχηδονίων, οἳ περὶ τὰσ πύλασ ἦσαν, ἐκδραμόντεσ σὺν τοῖσ ξίφεσι γυμνοῖσ ἐνέπιπτον ἐσ τοὺσ τὰ μηχανήματα ὠθοῦντασ, καὶ πολλὰ μὲν ἔδρων, οὐχ ἥσσω δ’ ἀντέπασχον, μέχρι τῷ φιλοπόνῳ καὶ ταλαιπώρῳ τὰ Ῥωμαίων ὑπανίστατο. (Appian, The Foreign Wars, chapter 4 4:1)

    (아피아노스, The Foreign Wars, chapter 4 4:1)

유의어

  1. 양보하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION