헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

γεωργέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: γεωργέω

형태분석: γεωργέ (어간) + ω (인칭어미)

어원: gewrgo/s

  1. 갈다, 경작하다, 키우다, 기르다
  2. 살다, 살아가다, 지내다, 생활하다, 남아있다
  1. to be a husbandman, farmer
  2. to till, plough, cultivate
  3. to work at, practise, to draw profit, live

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 γεώργω

γεώργεις

γεώργει

쌍수 γεώργειτον

γεώργειτον

복수 γεώργουμεν

γεώργειτε

γεώργουσιν*

접속법단수 γεώργω

γεώργῃς

γεώργῃ

쌍수 γεώργητον

γεώργητον

복수 γεώργωμεν

γεώργητε

γεώργωσιν*

기원법단수 γεώργοιμι

γεώργοις

γεώργοι

쌍수 γεώργοιτον

γεωργοίτην

복수 γεώργοιμεν

γεώργοιτε

γεώργοιεν

명령법단수 γεῶργει

γεωργεῖτω

쌍수 γεώργειτον

γεωργεῖτων

복수 γεώργειτε

γεωργοῦντων, γεωργεῖτωσαν

부정사 γεώργειν

분사 남성여성중성
γεωργων

γεωργουντος

γεωργουσα

γεωργουσης

γεωργουν

γεωργουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 γεώργουμαι

γεώργει, γεώργῃ

γεώργειται

쌍수 γεώργεισθον

γεώργεισθον

복수 γεωργοῦμεθα

γεώργεισθε

γεώργουνται

접속법단수 γεώργωμαι

γεώργῃ

γεώργηται

쌍수 γεώργησθον

γεώργησθον

복수 γεωργώμεθα

γεώργησθε

γεώργωνται

기원법단수 γεωργοίμην

γεώργοιο

γεώργοιτο

쌍수 γεώργοισθον

γεωργοίσθην

복수 γεωργοίμεθα

γεώργοισθε

γεώργοιντο

명령법단수 γεώργου

γεωργεῖσθω

쌍수 γεώργεισθον

γεωργεῖσθων

복수 γεώργεισθε

γεωργεῖσθων, γεωργεῖσθωσαν

부정사 γεώργεισθαι

분사 남성여성중성
γεωργουμενος

γεωργουμενου

γεωργουμενη

γεωργουμενης

γεωργουμενον

γεωργουμενου

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὃν αὔξει μὲν πόλεμοσ, εἰρήνη δ’ οὐ τρέφει ‐ ἀλλ’ ὁ τὴν χώραν γεωργῶν καὶ ὁ τὴν θάλατταν πλέων καὶ πᾶσ ὁ τὸν ἡσύχιον βίον ἠγαπηκώσ, ᾧ τὴν Ἀττικὴν ἐτείχισα, τοὺσ ὁρ́ουσ τῆσ χώρασ περιβαλὼν οὐ λίθοισ ἀλλὰ τῇ τῆσ πόλεωσ ἀσφαλείᾳ. (Demades, On the Twelve Years, 2:6)

    (데마데스, On the Twelve Years, 2:6)

  • καὶ τὸ παράδειγμα ἡμῖν παρὰ τῶν γεωργῶν, οἳ τὰ φυτὰ μέχρι μὲν πρόσγεια καὶ νήπιά ἐστι, σκέπουσιν καὶ περιφράττουσιν ὡσ μὴ βλάπτοιντο ὑπὸ τῶν πνευμάτων, ἐπειδὰν δὲ ἤδη παχύνηται τὸ ἔρνοσ, τηνικαῦτα περιτέμνουσίν τε τὰ περιττὰ καὶ παραδιδόντεσ αὐτὰ τοῖσ ἀνέμοισ δονεῖν καὶ διασαλεύειν καρπιμώτερα ἐξεργάζονται. (Lucian, Anacharsis, (no name) 20:10)

    (루키아노스, Anacharsis, (no name) 20:10)

  • οὐδὲν γοῦν καὶ ἐν ἐκείνοισ μᾶλλον ἐπαινοῦμεν ἢ τὸ ^ ἐοικέναι τοῖσ ὑποκειμένοισ προσώποισ καὶ μὴ ἀπῳδὰ εἶναι τὰ λεγόμενα τῶν εἰσαγομένων ἀριστέων ἢ τυραννοκτόνων ἢ πενήτων ἢ γεωργῶν, ἀλλ’ ἐν ἑκάστῳ τούτων τὸ ἴδιον καὶ τὸ ἐξαίρετον δείκνυσθαι. (Lucian, De saltatione, (no name) 65:2)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 65:2)

  • περὶ τῆσ ἀρετῆσ βουλευόμεθα καὶ διαποροῦμεν, εἰ διδακτόν ἐστι τὸ φρονεῖν τὸ δικαιοπραγεῖν τὸ εὖ ζῆν εἶτα θαυμάζομεν, εἰ ῥητόρων μὲν ἔργα καὶ κυβερνητῶν καὶ ἁρμονικῶν καὶ οἰκοδόμων καὶ γεωργῶν μυρί’ ἐστίν, ἀγαθοὶ δ’ ἄνδρεσ ὀνομάζονται καὶ λέγονται μόνον, ὡσ ἱπποκένταυροι καὶ γίγαντεσ καὶ κύκλωπεσ. (Plutarch, An virtus doceri possit, section 11)

    (플루타르코스, An virtus doceri possit, section 11)

  • εἶτ’ οὐ θαυμάζομεν, εἰ ῥητόρων μὲν ἔργα καὶ κυβερνητῶν καὶ ἁρμονικῶν καὶ οἰκοδόμων καὶ γεωργῶν μυρία γ’ ἐστίν· (Plutarch, An virtus doceri possit, section 1 1:1)

    (플루타르코스, An virtus doceri possit, section 1 1:1)

유의어

  1. 갈다

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION