헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὔσημος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὔσημος εὔσημον

형태분석: εὐσημ (어간) + ος (어미)

어원: sh=ma

  1. 구별되는, 저명한, 유명한
  1. of good signs or omens
  2. easily known by signs, clear to be seen
  3. clear to understand, distinct

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 εύ̓σημος

(이)가

εύ̓σημον

(것)가

속격 εὐσήμου

(이)의

εὐσήμου

(것)의

여격 εὐσήμῳ

(이)에게

εὐσήμῳ

(것)에게

대격 εύ̓σημον

(이)를

εύ̓σημον

(것)를

호격 εύ̓σημε

(이)야

εύ̓σημον

(것)야

쌍수주/대/호 εὐσήμω

(이)들이

εὐσήμω

(것)들이

속/여 εὐσήμοιν

(이)들의

εὐσήμοιν

(것)들의

복수주격 εύ̓σημοι

(이)들이

εύ̓σημα

(것)들이

속격 εὐσήμων

(이)들의

εὐσήμων

(것)들의

여격 εὐσήμοις

(이)들에게

εὐσήμοις

(것)들에게

대격 εὐσήμους

(이)들을

εύ̓σημα

(것)들을

호격 εύ̓σημοι

(이)들아

εύ̓σημα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ δὲ περιττὸσ τὸν τεσσαράκοντα κατὰ σύνθεσιν μὲν ἐκ τῶν δεκατριῶν καὶ τῶν κζ’ γεννώμενον, οἷσ τὰ μελῳδούμενα μετροῦσιν εὐσήμωσ οἱ μαθηματικοὶ διαστήματα, τὸ μὲν δίεσιν τὸ δὲ τόνον καλοῦντεσ· (Plutarch, De animae procreatione in Timaeo, section 14 7:1)

    (플루타르코스, De animae procreatione in Timaeo, section 14 7:1)

  • ἐπεὶ δὲ καὶ Ὅμηροσ αὐτῶν ἐπὶ πολὺ μέμνηται καὶ οἱ ἄλλοι ποιηταί τε καὶ συγγραφεῖσ, τὰ μὲν εὐσήμωσ τε καὶ ὁμολογουμένωσ, τὰ δ’ ἧττον γνωρίμωσ καθάπερ τοῦτο καὶ ἐν τοῖσ ἤδη λεχθεῖσι περὶ αὐτῶν ἀποδέδεικται, προσληπτέον καὶ τῶν παλαιοτέρων τινὰ τῶν ἀρχῆσ ἐχόντων τάξιν ἢ διαπορουμένων. (Strabo, Geography, Book 10, chapter 2 32:3)

    (스트라본, 지리학, Book 10, chapter 2 32:3)

유의어

  1. of good signs or omens

  2. 구별되는

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION