헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὐμαθής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὐμαθής εὐμαθές

형태분석: εὐμαθη (어간) + ς (어미)

어원: manqa/nw

  1. 이해할 수 있는, 잘 이해되는, 파악할 수 있는, 지각할 수 있는
  1. ready or quick at learning
  2. easy to learn or discern, intelligible, well-known

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 εὐμαθής

(이)가

εύ̓μαθες

(것)가

속격 εὐμαθούς

(이)의

εὐμάθους

(것)의

여격 εὐμαθεί

(이)에게

εὐμάθει

(것)에게

대격 εὐμαθή

(이)를

εύ̓μαθες

(것)를

호격 εὐμαθές

(이)야

εύ̓μαθες

(것)야

쌍수주/대/호 εὐμαθεί

(이)들이

εὐμάθει

(것)들이

속/여 εὐμαθοίν

(이)들의

εὐμάθοιν

(것)들의

복수주격 εὐμαθείς

(이)들이

εὐμάθη

(것)들이

속격 εὐμαθών

(이)들의

εὐμάθων

(것)들의

여격 εὐμαθέσιν*

(이)들에게

εὐμάθεσιν*

(것)들에게

대격 εὐμαθείς

(이)들을

εὐμάθη

(것)들을

호격 εὐμαθείς

(이)들아

εὐμάθη

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἔστι δή τισ Ἰσαίου λόγοσ ὑπὲρ Εὐμάθουσ, μετοίκου τινὸσ τῶν τραπεζιτευόντων Ἀθήνησιν, ὃν εἰσ δουλείαν ἀγόμενον ὑπὸ τοῦ κληρονομήσαντοσ τὸν ἀπηλευθερωκότα τῶν ἀστῶν τισ ἀφαιρεῖται καὶ τὴν ἀπολογίαν ποιεῖται περὶ αὐτοῦ. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 54)

    (디오니시오스, chapter 54)

  • μικρὰ δέ μου ἀκούσατε, ἵνα μηδεὶσ ὑπολάβῃ ὑμῶν, ὡσ ἐγὼ προπετείᾳ ἢ ἄλλῃ τινὶ ἀδικίᾳ πρὸσ τὰ Εὐμάθουσ πράγματα προσῆλθον. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 5 1:2)

    (디오니시오스, chapter 5 1:2)

  • μικρὰ δέ μου ἀκούσατε, ἵνα μηδεὶσ ὑπολάβῃ ὑμῶν, ὡσ ἐγὼ προπετείᾳ ἢ ἄλλῃ τινὶ ἀδικίᾳ πρὸσ τὰ Εὐμάθουσ πράγματα προσῆλθον. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 7 1:7)

    (디오니시오스, chapter 7 1:7)

  • ἥ τε γὰρ προπέτεια καὶ ἡ ἀδικία καὶ τὸ πρὸσ τὰ Εὐμάθουσ πράγματα προσελθεῖν πεποιημένοισ μᾶλλον ἐοίκεν ἢ αὐτοφυέσι. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 7 1:8)

    (디오니시오스, chapter 7 1:8)

유의어

  1. ready or quick at learning

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION