헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὐμαθής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὐμαθής εὐμαθές

형태분석: εὐμαθη (어간) + ς (어미)

어원: manqa/nw

  1. 이해할 수 있는, 잘 이해되는, 파악할 수 있는, 지각할 수 있는
  1. ready or quick at learning
  2. easy to learn or discern, intelligible, well-known

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 εὐμαθής

(이)가

εύ̓μαθες

(것)가

속격 εὐμαθούς

(이)의

εὐμάθους

(것)의

여격 εὐμαθεί

(이)에게

εὐμάθει

(것)에게

대격 εὐμαθή

(이)를

εύ̓μαθες

(것)를

호격 εὐμαθές

(이)야

εύ̓μαθες

(것)야

쌍수주/대/호 εὐμαθεί

(이)들이

εὐμάθει

(것)들이

속/여 εὐμαθοίν

(이)들의

εὐμάθοιν

(것)들의

복수주격 εὐμαθείς

(이)들이

εὐμάθη

(것)들이

속격 εὐμαθών

(이)들의

εὐμάθων

(것)들의

여격 εὐμαθέσιν*

(이)들에게

εὐμάθεσιν*

(것)들에게

대격 εὐμαθείς

(이)들을

εὐμάθη

(것)들을

호격 εὐμαθείς

(이)들아

εὐμάθη

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ μὴν εἴσ γε τὸ εὐμαθεῖσ τοὺσ ἀκροατὰσ ποιῆσαι κελεύουσι συστρέψαντασ εἰπεῖν τὸ πρᾶγμα, ἵνα μὴ ἀγνοῶσι τὴν ὑπόθεσιν οἱ δικασταί, καὶ οἱᾶ́ περ ἂν ᾖ τὰ μέλλοντα λέγεσθαι, τοιοῦτο καὶ τὸ προοίμιον ὑποτίθεσθαι ἀπ’ ἀρχῆσ καὶ δεῖγμα τοῦ πράγματοσ ποιουμένουσ κατευθὺ ἀπ’ ἐνθυμημάτων πειρᾶσθαι ἄρχεσθαι. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 24 1:4)

    (디오니시오스, chapter 24 1:4)

  • ἑνὶ δὲ λόγῳ, τὸν μὴ συγγενῆ τοῦ πράγματοσ οὔτ’ ἂν εὐμάθεια ποιήσειέν ποτε οὔτε μνήμη ‐ τὴν ἀρχὴν γὰρ ἐν ἀλλοτρίαισ ἕξεσιν οὐκ ἐγγίγνεται ‐ ὥστε ὁπόσοι τῶν δικαίων τε καὶ τῶν ἄλλων ὅσα καλὰ μὴ προσφυεῖσ εἰσιν καὶ συγγενεῖσ, ἄλλοι δὲ ἄλλων εὐμαθεῖσ ἅμα καὶ μνήμονεσ, οὐδ’ ὅσοι συγγενεῖσ, δυσμαθεῖσ δὲ καὶ ἀμνήμονεσ, οὐδένεσ τούτων μήποτε μάθωσιν ἀλήθειαν ἀρετῆσ εἰσ τὸ δυνατὸν οὐδὲ κακίασ. (Plato, Epistles, Letter 7 133:1)

    (플라톤, Epistles, Letter 7 133:1)

  • οὕτω γὰρ ἄν μοι μάλιστα ὑπολαμβάνω τοὺσ λόγουσ εὐμαθεῖσ γενέσθαι. (Aeschines, Speeches, , section 83)

    (아이스키네스, 연설, , section 83)

  • ὅταν μὲν ὁ κηρόσ του ἐν τῇ ψυχῇ βαθύσ τε καὶ πολὺσ καὶ λεῖοσ καὶ μετρίωσ ὠργασμένοσ ᾖ, τὰ ἰόντα διὰ τῶν αἰσθήσεων, ἐνσημαινόμενα εἰσ τοῦτο τὸ τῆσ ψυχῆσ "κέαρ," ὃ ἔφη Ὅμηροσ αἰνιττόμενοσ τὴν τοῦ κηροῦ ὁμοιότητα, τότε μὲν καὶ τούτοισ καθαρὰ τὰ σημεῖα ἐγγιγνόμενα καὶ ἱκανῶσ τοῦ βάθουσ ἔχοντα πολυχρόνιά τε γίγνεται καὶ εἰσὶν οἱ τοιοῦτοι πρῶτον μὲν εὐμαθεῖσ, ἔπειτα μνήμονεσ, εἶτα οὐ παραλλάττουσι τῶν αἰσθήσεων τὰ σημεῖα ἀλλὰ δοξάζουσιν ἀληθῆ. (Plato, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 317:5)

    (플라톤, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 317:5)

  • ὅταν τοίνυν λάσιόν του τὸ κέαρ ᾖ, ὃ δὴ ἐπῄνεσεν ὁ πάσσοφοσ ποιητήσ, ἢ ὅταν κοπρῶδεσ καὶ μὴ καθαροῦ τοῦ κηροῦ, ἢ ὑγρὸν σφόδρα ἢ σκληρόν, ὧν μὲν ὑγρὸν εὐμαθεῖσ μέν, ἐπιλήσμονεσ δὲ γίγνονται, ὧν δὲ σκληρόν, τἀναντία. (Plato, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 319:1)

    (플라톤, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 319:1)

유의어

  1. ready or quick at learning

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION