고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἐράω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | έ̓ρω (나는) 사랑한다 |
έ̓ρᾳς (너는) 사랑한다 |
έ̓ρᾳ (그는) 사랑한다 |
쌍수 | έ̓ρᾱτον (너희 둘은) 사랑한다 |
έ̓ρᾱτον (그 둘은) 사랑한다 |
||
복수 | έ̓ρωμεν (우리는) 사랑한다 |
έ̓ρᾱτε (너희는) 사랑한다 |
έ̓ρωσιν* (그들은) 사랑한다 |
|
접속법 | 단수 | έ̓ρω (나는) 사랑하자 |
έ̓ρῃς (너는) 사랑하자 |
έ̓ρῃ (그는) 사랑하자 |
쌍수 | έ̓ρητον (너희 둘은) 사랑하자 |
έ̓ρητον (그 둘은) 사랑하자 |
||
복수 | έ̓ρωμεν (우리는) 사랑하자 |
έ̓ρητε (너희는) 사랑하자 |
έ̓ρωσιν* (그들은) 사랑하자 |
|
기원법 | 단수 | έ̓ρῳμι (나는) 사랑하기를 (바라다) |
έ̓ρῳς (너는) 사랑하기를 (바라다) |
έ̓ρῳ (그는) 사랑하기를 (바라다) |
쌍수 | έ̓ρῳτον (너희 둘은) 사랑하기를 (바라다) |
ἐρῷτην (그 둘은) 사랑하기를 (바라다) |
||
복수 | έ̓ρῳμεν (우리는) 사랑하기를 (바라다) |
έ̓ρῳτε (너희는) 사랑하기를 (바라다) |
έ̓ρῳεν (그들은) 사랑하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ε͂̓ρᾱ (너는) 사랑해라 |
ἐρᾶτω (그는) 사랑해라 |
|
쌍수 | έ̓ρᾱτον (너희 둘은) 사랑해라 |
ἐρᾶτων (그 둘은) 사랑해라 |
||
복수 | έ̓ρᾱτε (너희는) 사랑해라 |
ἐρῶντων, ἐρᾶτωσαν (그들은) 사랑해라 |
||
부정사 | έ̓ρᾱν 사랑하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἐρων ἐρωντος | ἐρωσα ἐρωσης | ἐρων ἐρωντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | έ̓ρωμαι (나는) 사랑받는다 |
έ̓ρᾳ (너는) 사랑받는다 |
έ̓ρᾱται (그는) 사랑받는다 |
쌍수 | έ̓ρᾱσθον (너희 둘은) 사랑받는다 |
έ̓ρᾱσθον (그 둘은) 사랑받는다 |
||
복수 | ἐρῶμεθα (우리는) 사랑받는다 |
έ̓ρᾱσθε (너희는) 사랑받는다 |
έ̓ρωνται (그들은) 사랑받는다 |
|
접속법 | 단수 | έ̓ρωμαι (나는) 사랑받자 |
έ̓ρῃ (너는) 사랑받자 |
έ̓ρηται (그는) 사랑받자 |
쌍수 | έ̓ρησθον (너희 둘은) 사랑받자 |
έ̓ρησθον (그 둘은) 사랑받자 |
||
복수 | ἐρώμεθα (우리는) 사랑받자 |
έ̓ρησθε (너희는) 사랑받자 |
έ̓ρωνται (그들은) 사랑받자 |
|
기원법 | 단수 | ἐρῷμην (나는) 사랑받기를 (바라다) |
έ̓ρῳο (너는) 사랑받기를 (바라다) |
έ̓ρῳτο (그는) 사랑받기를 (바라다) |
쌍수 | έ̓ρῳσθον (너희 둘은) 사랑받기를 (바라다) |
ἐρῷσθην (그 둘은) 사랑받기를 (바라다) |
||
복수 | ἐρῷμεθα (우리는) 사랑받기를 (바라다) |
έ̓ρῳσθε (너희는) 사랑받기를 (바라다) |
έ̓ρῳντο (그들은) 사랑받기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | έ̓ρω (너는) 사랑받아라 |
ἐρᾶσθω (그는) 사랑받아라 |
|
쌍수 | έ̓ρᾱσθον (너희 둘은) 사랑받아라 |
ἐρᾶσθων (그 둘은) 사랑받아라 |
||
복수 | έ̓ρᾱσθε (너희는) 사랑받아라 |
ἐρᾶσθων, ἐρᾶσθωσαν (그들은) 사랑받아라 |
||
부정사 | έ̓ρᾱσθαι 사랑받는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἐρωμενος ἐρωμενου | ἐρωμενη ἐρωμενης | ἐρωμενον ἐρωμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ή̓ρων (나는) 사랑하고 있었다 |
ή̓ρᾱς (너는) 사랑하고 있었다 |
ή̓ρᾱν* (그는) 사랑하고 있었다 |
쌍수 | ἠρᾶτον (너희 둘은) 사랑하고 있었다 |
ἠρᾱ́την (그 둘은) 사랑하고 있었다 |
||
복수 | ἠρῶμεν (우리는) 사랑하고 있었다 |
ἠρᾶτε (너희는) 사랑하고 있었다 |
ή̓ρων (그들은) 사랑하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἠρώμην (나는) 사랑받고 있었다 |
ἠρῶ (너는) 사랑받고 있었다 |
ἠρᾶτο (그는) 사랑받고 있었다 |
쌍수 | ἠρᾶσθον (너희 둘은) 사랑받고 있었다 |
ἠρᾱ́σθην (그 둘은) 사랑받고 있었다 |
||
복수 | ἠρώμεθα (우리는) 사랑받고 있었다 |
ἠρᾶσθε (너희는) 사랑받고 있었다 |
ἠρῶντο (그들은) 사랑받고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(루키아노스, Fugitivi, (no name) 15:2)
(루키아노스, De mercede, (no name) 11:1)
(루키아노스, Necyomantia, (no name) 8:1)
(루키아노스, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 13:8)
(에우리피데스, Iphigenia in Aulis, episode 1:11)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기